Beispiele für die Verwendung von "начнете" im Russischen
Übersetzungen:
alle3386
empezar1395
comenzar1269
iniciar340
empezarse109
entrar104
abrir49
ponerse47
principiar19
originar11
echar9
entablar7
meterse4
romper4
entrarse3
echarse2
acometer1
acometerse1
trabar1
andere Übersetzungen11
Если вы начнёте с легкого, вы научитесь выбирать.
Si comenzamos con lo fácil, uno aprende a escoger.
Если вы задумаетесь об этом, если вы просто допустите такую возможность и начнете соединять все эти точки между собой, то вы сможете увидеть доказательства этому повсюду.
Si piensan en esto, si abren los ojos a esta posibilidad y empiezan a atar cabos van a ver la evidencia en todos lados.
Далее вы начнете предалгебраические задачи и элементарную алгебру.
Más abajo, empiezas a entrar a pre-álgebra y álgebra temprana.
Если вы добрый мусульманин, то вы начнете молитву сначала.
Si eres un buen musulmán, comenzarás la oración nuevamente.
Если ваша температура тела повысится, вы начнете потеть, чтобы остыть;
Si la temperatura del cuerpo sube, empezamos a sudar para poder bajarla;
Конечно же, сначала вам будет легко, ведь вы начнете со своих ближайших предков.
Comienzas en el presente, con relaciones de las que estás seguro.
Так что же случится, если вы начнете объяснять им пространство?
¿Entonces, qué ocurre si empiezas a explicarles el espacio?
И как только вы начнете с такого скромного уровня, вы можете начать видеть вещи по-новому.
Una vez que comiences en este nivel tan humilde, entonces puedes encontrar formas para ver la cosas.
Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом:
Antes de que usted empiece a llorar de compasión por el granjero, hágase una pregunta:
Вы начнете говорить о латентной зоофилии во всех людях, или о каких-то таких вещах, конечно, довольно абсурдных.
Comenzarán a hablar de la bestialidad latente en todos los humanos o algo así, lo cual es por supuesto absurdo.
А если я покажу картинку льва, или тигра, или красотки, вы начнёте потеть, верно?
Si les muestro la imagen de un león o de un tigre o de una muchacha atractiva empiezan a sudar, ¿correcto?
Но прежде, чем вы начнете вооружаться, петь песни, или выбирать любимый цвет, хочу объяснить, что я имею в виду под революцией.
Antes que se levanten en armas, o comiencen a cantar, o elijan un color favorito, quiero definir qué entiendo por revolución.
Зайдите и посмотрите в архив, и вы начнёте понимать гораздо больше то, о чём я говорил сегодня.
Vayan y vean los archivos y empezarán a entender mucho más de lo hemos hablamos aquí hoy.
Но если вы начнёте так или иначе манипулировать и экспериментировать с ними, вам могут открыться интересные вещи и различные закономерности.
Pero si empiezas a trabajar y jugar con ellos de otra manera, surgen cosas interesantes que revelan diferentes patrones.
Однако, когда вы начнете читать эту статью, написанную Клифом, который сам поборол недуг рака, и который был спасен благодаря клиническому испытанию, ради которого
Pero cuando uno empieza a leer el artículo de Cliff, él mismo es sobreviviente del cáncer, y fue salvado por una prueba clínica.
Но, я думаю, когда вы, парни, начнете покупать билеты и летать суборбитальными полетами в космос, очень скоро, погодите минутку, что случится при этом - у нас будут военные самолеты с суборбитальными характеристиками и, я думаю, очень скоро.
Pero creo que cuando ustedes empiecen a comprar billetes y a volar en vuelos suborbitales al espacio, muy pronto - esperen un segundo, lo que pasará es que habrá aviones militares con capacidad de vuelo sub-orbital y creo que será muy pronto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung