Exemples d'utilisation de "небольшие" en russe
Небольшие разногласия гиперболизируются из-за этого конфликта.
Este conflicto subyacente magnificó las disputas menores.
Все газеты мы разрезаем на небольшие квадраты.
Todos los periódicos viejos, los cortamos en cuadritos.
По предварительным оценкам, расходы на нее относительно небольшие.
El costo parece relativamente bajo.
Очевидно, небольшие поправки в законах этого не сделают.
Afninado la ley, claramente no es suficiente.
Во-первых, проблему нужно разбить на небольшие решаемые этапы.
Lo primero es dividir este problema en trozos manejables.
И вот вы видите эти небольшие почки которые мы сконструировали.
Y aquí se ven los riñones en miniatura que hemos creado.
Значит, в момент зачатия они делают небольшие упражнения для ягодиц.
Así, al momento de la concepción, están haciendo ejercicios de glúteos.
Европейские правительства среднего размера смогут спасти только небольшие Европейские институты.
Los gobiernos europeos de tamaño medio quizá podrán rescatar a instituciones europeas de tamaño medio, pero en el caso de conglomerados financieros realmente grandes, sólo dos gobiernos tienen la capacidad:
У меня есть небольшие подарки для TED, это электробритвы Philips.
No pueden utilizar esta imagen Ahora, tengo algunos mini-premios de TED.
И я ставлю небольшие точки для каждого из этих движений.
Y estoy dejando un puntito por cada una de esas cosas.
Это небольшие деньги на мировом уровне, на самом деле - это гроши.
No es mucho dinero a nivel global, de hecho no es nada.
Рынок услуг такси в Ирландии дерегулирован, и цены за проезд здесь небольшие.
El mercado de los taxis está desregulado en Irlanda, y las tarifas son baratas.
Мы все знаем небольшие кусочки, но никто из нас не знает целого.
Todos sabemos pedacitos, pero ninguno de nosotros sabe todo.
Прямые и косвенные расходы были относительно небольшие, и их можно было себе позволить.
Los costos directos e indirectos eran relativamente menores y posibles de afrontar.
Возьмите совершенно опустошенную землю, дайте ей время, приложите небольшие усилия - и она восстановится.
Pueden tomar un área que está absolutamente destruida - con tiempo y quizás algo de ayuda puede regenerarse.
Оказалось, что есть 10% разницы в повреждениях, хотя, как правило, это небольшие повреждения.
Hay una diferencia de 10% en las lesiones, pero generalmente son lesiones menores.
Существуют небольшие беспокойства по поводу вмешательства ESDP в международные китайские дела, такие как Тайвань.
Hay poca preocupación de que la PESD intervenga en los asuntos internos de China, como Taiwán.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité