Exemples d'utilisation de "невидимые" en russe

<>
Как я смогу понять эти невидимые силы?" ¿Cómo puedo entender esas fuerzas invisibles?".
Но еще большими, тем не менее, являются невидимые затраты: Sin embargo, el costo invisible es mucho más amplio:
Эти невидимые нити, которые опутывают, эти воплощения, даже страха, которые держат нас. Estos vínculos invisibles que encandilan, estas transfiguraciones, su angustia, que nos sostienen.
Но маятник, позволяет мне показать эти невидимые силы, которые держат магниты на воздухе. Pero con el péndulo puedo manifestar estas fuerzas invisibles que sostienen los imanes.
Те же самые люди часто верят в другие проявления неизбежности, такие как различные якобы существующие законы рынка и прочие "невидимые руки", направляющие нашу жизнь. Esas mismas personas a menudo creen en otras manifestaciones de inevitabilidad tales como diversas supuestas leyes del mercado y otras "manos invisibles" que dirigen nuestras vidas.
Немногие из представителей этих групп становятся управляющими высшего уровня, министрами, профессорами, докторами и юристами, есть подозрения, что для них существуют невидимые барьеры, блокирующие им доступ на эти должности. Pocos miembros de esos grupos estaban entre los gerentes de alto nivel, los ministros de gobierno, los maestros, los médicos y los abogados, de manera que surgió la sospecha de que existen barreras invisibles que impiden el acceso a esos cargos.
Это всё более нечеловечный взгляд на войну, взирающий на наших врагов из ниоткуда и наводящий ракеты на невидимые цели, в то время как руководство оркестром СМИ - вполне человеческое, и вот в СМИ освещается, как снаряд уничтожил крестьянина вместо экстремиста. En el frente de guerra hay cada vez más ojos artificiales vigilando a los supuestos enemigos desde el espacio, guiando misiles hacia blancos invisibles, mientras que la conducta humana de la orquesta de relaciones mediáticas, en este caso del ataque teledirigido en particular, ataca a un aldeano en vez de a un extremista.
Самое главное невидимо для глаз. Lo esencial es invisible para los ojos.
Я больше не была невидимой. Ya no era invisible.
невидимы, неизменны, вездесущи и всесильны. invisible, eterna, omnipresente, todopoderosa.
враг невидим и никогда не исчезнет. como los terroristas son invisibles, nunca desaparecerán.
видеть и видимое, и невидимое, вместе. para ver juntos lo visible y lo invisible.
"Я чувствую себя невидимым для вас." "Me siento invisible para tí."
Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря. Creo que el aborto natural es una pérdida invisible.
Итак, зададимся вопросом, что представляет из себя невидимое. La cuestión es saber qué es lo invisible.
Это невидимый приём, удерживающий наше внимание на истории. Es la aplicación invisible que mantiene nuestra atención en la historia.
Поэтому бездомные, работающие бездомные, в основном остаются невидимыми. Así que los vagabundos, los trabajadores desahuciados, permanecen invisibles.
Продолжая тему живых существ - мне нравится идея невидимого дизайна, En este concepto de objeto viviente, me gusta la idea de un diseño invisible.
Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым. Están mostrando que la magia de la tecnología puede hacer visible lo invisible.
И действительно, Мао называл тайный сыск "невидимым магическим оружием". De hecho, Mao se refería al espionaje interno como "un arma mágica invisible".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !