Exemples d'utilisation de "неграмотных" en russe
Три пятых всех неграмотных детей в мире составляют девочки.
Tres de cada cinco niños analfabetos del mundo son niñas.
В то же время, Индия во многом остается очень отсталой страной, с сотнями миллионов неграмотных, нищих граждан.
Al mismo tiempo, la India sigue siendo un país en gran medida subdesarrollado, con centenares de millones de ciudadanos analfabetos e indigentes.
Поскольку среди избирателей так много неграмотных, Индия изобрела партийный символ, чтобы избиратели, которые не могут прочитать имя своего кандидата, в любом случае могли проголосовать за него или нее, опознав символ.
Como tantos votantes son analfabetos, la India inventó el símbolo de partido, gracias al cual los votantes que no pueden leer el nombre de su candidato pueden votarlo, de todos modos, reconociendo el símbolo con el que ha hecho su campaña.
В противном случае пакистанские террористы, наживающиеся на политической нестабильности, будут продолжать благоденствовать, в то время как бедное и неграмотное большинство населения страны будет жить всё хуже.
De otra forma, los terroristas del país, que se alimentan de la inestabilidad política, seguirán beneficiándose mientras que la mayoría pobre e iletrada seguirá perdiendo terreno.
Безногий, с одной рукой, неграмотный, без образования.
Sin piernas, un brazo, analfabeto, sin instrucción.
Она неграмотна, но смогла выучиться и стать сварщиком.
Es analfabeta, formada y capacitada como soldadora.
Выяснилось, что неграмотные люди - отличные специалисты по делегированию.
Y resulta que los analfabetos son expertos en delegar.
Она неграмотна, и потому субтитры на французском читать не может.
Es analfabeta, de manera que no puede leer los subtítulos en francés.
Афганистан - одна из беднейших стран в мире, где 70 процентов населения - неграмотны.
Afganistán es uno de los países más pobres del mundo, y el 70% de la población es analfabeta.
Их вырастили неграмотные матери, не знавшие, что такое учить дома уроки на завтра.
Han sido educados por madres analfabetas, que nunca jamás han hecho los deberes.
Цыганское население составляет 41% сезонных рабочих, 33,5% не имеющих каких-либо профессиональных навыков, 38,7% неграмотны.
En la población romá, de hecho, las cifras son de un 41% de trabajadores de temporada, un 33,5% de personas sin ninguna habilidad profesional y un 38,7% de analfabetos.
К примеру, механизм для регидратации обезвоженного организма больных холерой, который настолько прост, что даже неграмотные люди могут научиться им пользоваться.
Es un mecanismo para rehidratar a las víctimas del cólera que es tan simple de usar que analfabetos pueden ser entrenados para usarlo.
Но люди, которые создали эту солнечную плиту- это женщины, неграмотные женщины, кто на самом деле создали очень сложную солнечную печь.
Las personas que fabricaron esa cocina solar son mujeres, mujeres analfabetas, que en realidad fabrican la cocina solar más sofisticada.
Я знаю парня из Нью-Йорка, чья неграмотная мать в сенегальской деревне каждый месяц садится на автобус, чтобы поехать в столицу, Дакар, посмотреть болливудское кино.
He conocido a un joven en Nueva York cuya madre analfabeta en un pueblo de Senegal coge un autobús una vez al mes a la capital, Dakar, sólo para ver una película de Bollywood.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité