Exemples d'utilisation de "незаконны" en russe
Положим, в данном смысле поселения - незаконны.
Supongamos que los asentamientos sean ilegales en ese sentido limitado.
Такие демонстрации, конечно, незаконны в Саудовской Аравии.
Estas manifestaciones, por supuesto, son ilegales en Arabia Saudita.
И оказывается, что время, продолжительность периодов, когда они были незаконны и запрещались, со временем сокращается.
Y resulta que el espacio de tiempo cuyo estado es ilegal o prohibido, está reduciéndose.
Несмотря на то, что покупка и продажа человеческих органов незаконны почти всюду, по оценке Всемирной организации здравоохранения приблизительно 10% всех пересаженных почек во всем мире куплены на черном рынке.
Aunque la compra y venta de órganos humanos es ilegal en casi todos lados, la Organización Mundial de la Salud (OMS) estima que en todo el mundo aproximadamente el 10% de los riñones trasplantados se consiguen en el mercado negro.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
A cambio de sobornos, favores obtenidos ilegítimamente y ayuda para financiar piedras o espadas.
Американские действия были "односторонними", "незаконными" и выковали "очаг дальнейших конфликтов".
Las acciones norteamericanas fueron "unilaterales", "ilegítimas" y habían forjado un "semillero de conflictos".
не делайте ничего незаконного, только максимизируйте прибыль.
no hacer nada ilegal, pero tratar de lograr las máximas utilidades.
Если отождествление с сообществом отвергнуто, правительство будет незаконным в глазах отвергающих.
Si se rechaza la identificación con la mayoría, el gobierno será ilegítimo a los ojos de quienes plantean este rechazo.
Эвтаназия практикуется в Канаде, где она очевидно незаконна.
"En Canadá se practica la eutanasia, aunque es claramente ilegal".
Так что уступки, которые считались законными и приемлемыми, могут теперь стать незаконными и недопустимыми.
De modo que las concesiones que se consideraban legítimas y aceptables pueden ahora volverse ilegítimas e inaceptables.
В оппозиции Хамас категорически отказывалась собирать незаконное оружие.
En la oposición, Hamas se negó rotundamente a recoger las armas ilegales.
Официальные результаты не отражают действительное волеизъявление народа Зимбабве и являются незаконными в глазах народа.
Los resultados oficiales no reflejan la verdadera voluntad del pueblo de Zimbabue y son ilegítimos desde el punto de vista del pueblo.
Классификация по национальному признаку является незаконной в Европе.
En Europa es ilegal recurrir a los prejuicios étnicos.
Поэтому они считают их господство над собой незаконным, в чем в точности состоит суть дела:
Por tanto, ven como ilegítimo a este gobierno que los rige, lo cual es precisamente el punto que estoy comentando:
Самими незаконными производителями кокаина являются очень бедные люди.
La mayoría de quienes cultivan coca ilegal son extremadamente pobres.
В то время как расследуются некоторые случаи незаконных притязаний, черного рынка для квитанций не существует;
Si bien actualmente se investigan algunos casos de demandas de devolución ilegítimas, no existe un mercado negro de recibos;
А даже начинать обсуждать роль короля, в принципе, незаконно.
Y es ilegal incluso empezar a discutir el papel del rey.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité