Exemples d'utilisation de "нездоровая обстановка" en russe

<>
нездоровая система питания и безработица. los sistemas alimentarios poco saludables y el desempleo.
обстановка поменялась - скорость, анализ, ощущение всего теперь такое стремительное иногда оно развивается быстрее чем время которое есть у людей чтобы отреагировать. el medio cambió -la rapidez, el control, la sensibilidad de todo es ahora tan rápida, algunas veces evoluciona más rápido de lo que la gente alcanza a asimilar.
Но наша нынешняя нездоровая диета активов является важным компонентом риска, риска, который получил слишком мало внимания во время выработки стратегии. Sin embargo, nuestra actual e insalubre dieta es un componente importante del riesgo y ha recibido demasiado poca atención en el debate de políticas.
Все, что им нужно - это подходящая обстановка. Ellos necesitan un contexto donde poder hacerlo.
Возможно, свою роль сыграл страх перед возможностью полного краха банковской системы, а также нездоровая степень смешения политической и финансовой элиты, что привело к крайне благосклонному отношению к таким фирмам, как банк Goldman Sachs и банк Citigroup, со стороны высших правительственных чиновников. El temor a un colapso total del sistema bancario tuvo que haber influido en algo -así como una cierta mezcla poco saludable de las élites políticas y financieras, lo que significa que en las altas esferas del gobierno había un afecto real por firmas como Goldman Sachs y Citigroup.
Так что вы можете представить, какая тяжелая и мрачная обстановка в семьях наших детей. Así que pueden imaginarse cuan traumatizadas y cuan disfuncionales son las casas donde vienen nuestros niños.
Поэтому вся эта обстановка ошорашивает меня. Así que esta cosa de aquí me está volviendo loco.
И - да, это несколько действующая на нервы обстановка. Y sí, te da un poco de nervio.
Извините - я почувствовал, что просто должен был пошутить, обстановка этому способствует. Lo siento, simplemente sentí que debía hacer algo así por todo el arreglo del escenario.
Это требует большего, чем просто декор, но я думаю мы все это видели, креативные компании часто имеют символы на рабочих местах, которые напоминают людям об игровом настрое, и что это "разрешающяя" обстановка. Para ello hace falta más que decoración, aunque todos hemos visto que las empresas creativas suelen tener símbolos en los lugares de trabajo que recuerdan a la gente que tengan espíritu de juego y que se encuentran en un entorno permisivo.
И музыка, которую здесь играют, я бы сказал, инструменты, которые создают эти сложные ритмы, то, как на них играют, обстановка, контекст - все это совершенно. Y la música allí, yo diría, los instrumentos, los ritmos intrincados, la forma en que se toca, el entorno, el contexto, todo es perfecto.
Но тогда необходима другая политическая обстановка, отличная от сложившейся в 2001-м и 2002-м. Sin embargo, necesitan un proceso político diferente al que había en el 2001, 2002.
Поскольку это подъёмное оборудование способно поднимать все изначально установленные элементы, любая обстановка оказывается временной. Y dado que la torre escénica puede levantarse todos los elementos impecables, de repente el resto del entorno puede ser temporal.
В другом отчете, в следовательском рапорте генерала Фэя говорится, что виновата система, и в своем рапорте он говорит, что причиной была обстановка, созданная в Абу Грейбе в результате ошибки руководящих, и она была важной частью этого насилия, как и то, что оно оставалось незамеченным руководством на протяжении такого долгого срока. Otro informe, uno de investigación hecho por el General Fay, dice que el sistema es culpable, y en este informe dice que fue el entorno lo que creó Abu Ghraib a partir de fallos de liderazgo que contribuyeron a que sucediera ese abuso, y el hecho de que las altas esferas lo ignoraran durante mucho tiempo.
Может быть поэтому я немного в панике - не смотря на весь кофеин и сахар, который я принял, - но на предпринимателя такая обстановка наводит ужас. Probablemente sea por eso que estoy un poco en pánico en este momento, aparte de toda la cafeína que he tomado y el azúcar, pero esto es algo realmente escalofriante para un emprendedor.
Какая обстановка и окружение способствует необычным уровням инноваций, необычным уровням творчества? ¿Cuál es el entorno que propicia niveles inusuales de innovación, niveles inusuales de creatividad?
принципы одни, но детали и обстановка разные. Los mismos principios, distintas aplicaciones y configuraciones diferentes.
Нет возможности предсказать, как далеко она распространится по водным ресурсам, и насколько тяжёлой может стать обстановка. No había manera de predecir hasta dónde se extendería a través del agua ni cuánto empeoraría la situación.
Если просмотреть квартиры справа-налево, видно, что обстановка в них становится беднее. Al descender en la escala de apartamentos, se ve que son cada vez peores.
Паводковая обстановка в России стабилизировалась. La situación de las inundaciones en Rusia se ha estabilizado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !