Exemples d'utilisation de "нелегальная" en russe avec la traduction "ilegal"
Легальная и нелегальная миграция вызывает крайне правую враждебность в странах, которые обычно привыкли хвастаться своей приверженностью к гражданским свободам.
La migración legal e ilegal desencadena la hostilidad de la extrema derecha en países que acostumbran a jactarse de sus compromisos con las libertades civiles.
Если торговля и иммиграция (как легальная, так и нелегальная) не будут сдерживаться и проходить беспрепятственно, они окажут негативное давление на рынки рабочей силы богатых стран.
El comercio y la inmigración (legal e ilegal), si no se controlan, seguirán ejerciendo presiones hacia abajo en los mercados laborales de los países ricos.
К сожалению, республиканская партия стала за время президентства Буша заложником лозунгов наподобие "нелегальная иммиграция" и "защита среднего класса", за которыми скрывался расизм и "мероприятия по стимулированию экономики", направленные на обоснование налоговой политики, которая явно стояла на защиту интересов богатых.
Lamentablemente, el Partido Republicano ha sido secuestrado durante el período de Bush por unos elementos que usan lemas retóricos como "inmigración ilegal" y "proteger a la clase media" para enmascarar su racismo y "efectos de los incentivos económicos" para justificar unas políticas fiscales que son manifiestamente favorables a los ricos.
Это смесь легальной и нелегальной деятельности.
Se utilizaba una mezcla de actividades legales e ilegales.
Снова мы видим смесь легальной и нелегальной деятельности.
Aquí tambien observamos una mezcla de actividades legales e ilegales.
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
Las armas ilegales salen a la venta desde los arsenales militares.
МВД не берет в оборот нелегальный рынок оружия
El Ministerio del Interior no toma medidas drásticas contra el comercio ilegal de armas
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире.
Lanzamos la mayor exposición de arte ilegal de todos los tiempos.
Они вывешивали рецепт на стене, пока не узнали, что это нелегально.
Incluso pusieron una receta en la pared, hasta que se les dijo que eso era ilegal.
Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию.
De hecho, la inmigración ilegal es mayor cuando las restricciones a la migración legal son estrictas.
Пока всё делают нелегальные мигранты, а у нас нет никаких роботов.
Mientras tanto tenemos inmigrantes ilegales haciendo todo el trabajo, pero no tenemos robots.
В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки:
Al mismo tiempo, crecen los incentivos para entrar en mercados ilegales:
Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств.
La gran mayoría de las armas ilegales, según los investigadores, provienen de las fuerzas armadas y de las fuerzas de seguridad.
Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия.
Mientras tanto, en el Ministerio del Interior se afirma que la situación de la proliferación de armas ilegales se encuentra bajo control.
Лучше всего это демонстрируют текущие дебаты в Америке по вопросам нелегальной иммиграции.
En ningún caso resulta mejor ilustrado que en el debate actual en los Estados Unidos sobre la inmigración ilegal.
Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики.
Era dinero que financiaba el crecimiento de la economía terrorista, criminal e ilegal.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
Cuando los medios legales de hacer negocios quedan fuera de la ley, los ilegales se vuelven más atractivos.
Вы можете увидеть, что корпорации были нелегальными еще во время основания Америки.
Se puede ver que las empresas eran ilegales cuando se fundó América.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité