Exemples d'utilisation de "неминуемы" en russe avec la traduction "inminente"

<>
Traductions: tous16 inminente9 inevitablemente7
В качестве ответного действия, Канада создала Международную комиссию по интервенциям и государственному суверенитету (ICISS), которая рекомендовала, что военное вмешательство может быть правомерным в качестве исключительной меры, когда имеются или неминуемы массовые человеческие жертвы, в связи с преднамеренными действиями государства или отказа или невозможности государства предпринять необходимые действия. A ese respecto, el Gobierno del Canadá creó una Comisión Internacional de Intervención y Soberanía de los Estados, que recomendó que se considerara justificada la intervención militar, como medida extraordinaria, en los casos en que estuviera habiendo -o fuese inminente- una pérdida de vidas en masa causada por acciones deliberadas del Estado o la negativa o la dejación del Estado a la hora de actuar.
Является ли другой кризис неминуемым? ¿Otra crisis es inminente?
Несмотря на "неминуемое разрушение", студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены. Pese a la "inminente ruina", los estudiantes deben estudiar, generar proyectos y tomar exámenes finales.
В периоды муссонной засухи миллионы людей в Индии оказывались на пороге неминуемой смерти. Cuando no había monzones, millones de indios se enfrentaban a una muerte inminente.
По моему мнению, "неминуемая гуманитарная катастрофа", которую вмешательство якобы должно было предотвратить, была в значительной степени плодом воображения. Yo consideraba que el "inminente desastre humanitario" que la intervención supuestamente debía impedir era en gran medida un invento.
Риск неминуемого массового убийства гражданского населения в Бенгази и Абиджане в прошлом месяце был настолько же неизбежен, как в Руанде в 1994 году. El riesgo de un inminente baño de sangre civil era tan real en Bengasi y en Abidján el mes pasado como lo era en Ruanda en 1994.
Многострадальное население Багдада, большинство которого составляют шииты и миллион недовольных режимом курдов, вряд ли будут бездействовать ввиду неминуемого прибытия американских и британских войск. Es poco probable que la población de Iraq, que ha sufrido durante mucho tiempo, con una mayoría de chiitas descontentos y un millón de kurdos agraviados, se mantenga inmóvil ante la inminente llegada de las tropas estadounidenses e inglesas.
Информация о неминуемой агрессии не может содержаться в секретных досье, она должна быть представлена широкой публике, скажем, в виде материалов, идущих по CNN. La agresión inminente no se puede documentar en archivos secretos sino únicamente mediante eventos que CNN pueda filmar.
Вероятно, в наибольшей степени в таком стратегическом повторном рассмотрении больше всего заинтересованы те лица в администрации Буша (и некоторые лица в других ведомствах), которые до недавнего времени выступали в качестве пророков неминуемой опасности. Esa reconsideración estratégica probablemente sea más necesaria para aquellos miembros de la administración Bush (y algunos otros) que hasta hace poco han sido profetas de un peligro inminente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !