Exemples d'utilisation de "неприятно" en russe
Вставлять электроды в мозг, очевидно, довольно неприятно.
Poner cables en el cerebro obviamente es más bien tosco.
И следующее изображение, которое я вам покажу довольно неприятно.
Y la próxima imagen que verán es bastante impactante.
"Не делай соседу того, от чего тебе самому было бы неприятно.
"Lo que te sea odioso, no lo hagas a tu vecino.
"Особенно неприятно было слушать это перед всем классом, и я чувствовал себя ужасно.
"Fue humillante, porque él lo dijo delante de toda la clase, y realmente me sentí muy mal.
О, это довольно неприятно, потому что никто никогда не описывает, во что одет мужчина.
Bueno, realmente es bastante irritante porque nunca nadie describe lo que usa un hombre.
Стать дряхлым, жалким, зависимым - это неприятно, даже если для кого-то в этом случае, приятнее будет умереть.
sentirse frágil y triste y dependiente no es divertido, morirse o no puede ser divertido.
Четвертый победитель, хотя отсутствие его фамилии в бюллетене второго тура и неприятно для него, - это Франсуа Байру.
El cuarto vencedor, aunque su ausencia en la segunda vuelta, es una decepción para él, es François Bayrou.
Последние проблемы Китая вокруг Тибета неприятно напомнили о гостеприимстве Индии в отношении Далай Ламы и его правительства в ссылке.
Los recientes problemas de China por el Tíbet trajeron aparejados inoportunos recordatorios de la hospitalidad de la India con el Dalai Lama y su gobierno en el exilio.
И я не говорю, что это плохо и неприятно или, что это плохо для белых медведей и леса, хотя это так.
No estoy diciendo que no es agradable o que afecta a los osos polares o a los bosques, aunque, desde luego, es así.
Любое воздействие с целью лечения может принести как вред, так как и пользу, и конечный баланс между ними двумя может неприятно нас удивить.
Toda intervención de atención de salud tiene la capacidad de hacer bien o mal, y en ocasiones el equilibrio entre ambos extremos puede llegar a sorprendernos.
Германия еще не привыкла к этому, ей до сих пор всегда неприятно и, по очевидным причинам, до сих пор всегда тяжело дается играть значительную роль.
Alemania aún no se ha acostumbrado, siempre resulta algo incómodo y, por motivos evidentes, al país le sigue costando desempeñar un papel más importante.
Печально и неприятно об этом говорить, но ваш муж может уйти от вас, ваша девушка может изменять, ваши головные боли могут быть серьезнее, чем вы думали, вашу собаку может сбить машина на дороге.
Es triste, y no es agradable hablar de esto, pero tu esposo podría dejarte, tu novia podría engañarte, tus dolores de cabeza podrían ser algo más serio de lo que pensabas, o tu perro podría ser atropellado por un coche en la calle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité