Exemples d'utilisation de "нервах" en russe

<>
Traductions: tous41 nervio41
А в нервах они тянутся как линии электропередач, обеспечивая их энергией. Y en los nervios, avanzan como cables de alta tensión, manteniendo vivos a esos nervios.
Все это похоже на игру на нервах - так же как и аналогичное военное позерство и дипломатическая борьба с 2009 года до середины 2011 года. Todo ello ha puesto los nervios de punta, como lo hicieron similares poses militares y pulsos diplomáticos desde 2009 hasta mediados de 2011.
Щекотание наших барабанных перепонок передаёт энергию через слуховую кость, превращаясь в подвижный импульс внутри ушной улитки, а затем преобразуется в электрический сигнал в слуховых нервах, который попадает в наш мозг, как восприятие песни или какой-либо красивой музыки. De alguna manera esas cosquillas en el tímpano transmiten energía por nuestros huesos del oído que se convierten en un impulso dentro de la cóclea y que de algún modo se convierten en una señal eléctrica en los nervios auditivos que terminan en el cerebro en forma de una percepción de una canción o una hermosa pieza de música.
Это пример нерва, окруженного опухолью. Así que, aquí hay un ejemplo de un nervio rodeado por tumor.
Нервы - желтым, артерии - красным, вены - синим. Los nervios amarillos, las arterias rojas, las venas azules.
Мы смогли увидеть любой отдельно взятый нерв. Podemos ver cada uno de los nervios.
А сами нервы непосредственно принимают входящую информацию. Y los propios nervios reciben la entrada.
А что насчет нерва, входящего в эту опухоль? ¿Qué dicen del nervio que pasa por este tumor?
Но тебе небезразличны нервы, если ты хирургический пациент. Pero te importan los nervios, si eres un paciente quirúrgico.
И - да, это несколько действующая на нервы обстановка. Y sí, te da un poco de nervio.
Каждая моя клетка и нерв был пронизан этими историями. Estas historias saturaron mis células y mis nervios.
И то, о чем я сейчас говорю, - это нервы. Y estoy hablando de nervios.
Поврежденные нервы могут привести к параличу, могут вызвать боль, Los nervios, si son dañados, pueden causar parálisis, pueden causar dolor.
Видите уклон по направлению к ямке, где начинается зрительный нерв. Observen la bajada hacia la fóvea, que es donde comienza el nervio óptico.
Мы пытаемся сохранит нервы и не можем увидеть, где они. Estamos tratando de preservar los nervios pero no podemos ver dónde están.
И в итоге мы открыли молекулы, которые специфически помечали нервы. Y realmente descubrimos moléculas que identifican nervios.
Их ДНК начинает синтезировать протеины, которые разбрызгиваются наружу и взаимодействуют с примыкающими нервами. Su ADN comienza a sintetizar proteínas nuevas, que se derraman e interactúan con los nervios adyacentes.
Здесь вы наблюдаета седалищный нерв мыши и можете увидеть его хорошо заметный, большой, объемный участок. Aquí están viendo el nervio ciático de un ratón, y se puede ver que esa porción grande, gorda, puede verse muy fácilmente.
Гальвани показал, что ноги лягушки продолжали сокращаться, когда поясничный нерв был подключен к источнику электрического тока. Galvani demostró que las patas de una rana se movían cuando él conectaba el nervio lumbar a una fuente de corriente eléctrica.
Если местом прорыва окажется самый большой нерв в нашем теле - головной мозг - то возникнет сосудистая мигрень. Si ese otro lugar donde se hincha está dentro del nervio más grande del cuerpo, el cerebro, uno tiene una migraña vascular.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !