Exemples d'utilisation de "несколькими" en russe
Этого можно добиться несколькими способами, но заявленная цель администрации Обамы, т.е. уменьшение бюджетного дефицита вдвое к 2013 г., в то время как экономика функционирует гораздо ниже своих возможностей, в число возможных способов не входит.
Se puede hacerlo de varias formas, pero el fin declarado del gobierno de Obama -el de reducir el déficit presupuestario a la mitad de aquí a 2013, mientras la economía funcione muy por debajo de su capacidad- no es una de ellas.
Третья альтернатива поддерживается несколькими экономистами.
La tercera alternativa es la preferida por varios economistas.
Эндшпиль Таиланда характеризуется несколькими ключевыми событиями:
El fin de juego de Tailandia ha sido moldeado por varios acontecimientos de importancia:
Расстроенная, я поговорила с несколькими другими школьницами.
Frustrada, hablé con otras chicas del colegio.
Экономический успех североевропейских стран объясняется несколькими факторами.
Varios factores parecen explicar el éxito económico de los países nórdicos.
Но правительства могут противостоять этому несколькими способами:
Pero los gobiernos pueden contrarrestarlo de varias maneras:
Всего лишь несколькими уравнениями можно смоделировать деятельность неокортекса.
Hay literalmente sólo un puñado de ecuaciones que se necesitan para simular la actividad del neocórtex.
Растущая проблема кокаина в Европе обусловлена несколькими факторами.
El creciente problema de la cocaína en Europa se debe a varios factores.
И теперь я могу управлять ими одновременно несколькими пальцами.
Y lo que puedo hacer es manipularlos con mis dos dedos al mismo tiempo.
Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами:
Lo que esto significa en principio se puede definir de manera concisa:
Раковые клетки расплачиваются за сопротивляемость, что подтверждается несколькими наблюдениями.
Numerosas observaciones apoyan la idea de que las células cancerosas pagan un precio por la resistencia.
отстранились от своих же обязательств, сделанных несколькими месяцами ранее.
dio marcha atrás a los compromisos de hace apenas unos meses.
Сейчас я думаю, что наша история началась несколькими годами раньше
Creo que nuestra historia empieza unos años antes.
Политика администрации пытается соответствовать стремлениям приверженцев глобального разоружения несколькими путями.
Las políticas de la administración se esfuerzan por atender las aspiraciones de los defensores del desarme global en varios sentidos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité