Exemples d'utilisation de "нефтяному" en russe avec la traduction "de petróleo"
Вместо официальных прогнозов о потреблении нефти и бесконечном увеличении импорта, тенденция может повернуться вспять при эффективности $12 /баррель, импорт резко сократится при наличии альтернативного решения за $18 /баррель, и все это - темпами поспокойнее, чем ранее, когда нефтяному вопросу уделялось должное внимание.
En lugar de que los pronósticos oficiales de consumo de petróleo y las importaciones de petróleo continúen aumentando por siempre, pueden disminuir con la eficiencia de 12 dólares por barril, disminuir drásticamente si añadimos los sustitutos de 18 dólares del lado de la oferta todo implementado a un ritmo más lento que el que llevábamos cuando prestábamos atención.
Некоторые говорят, что там нефтяные шлейфы.
Bueno, hay personas que dicen que hay columnas de petróleo.
Некоторые говорят, что нефтяных шлейфов нет.
Algunas personas dicen que no hay columnas de petróleo.
А потом случилась авария на нефтяной платформе DeepwaterHorizon.
Pero luego ocurrió el derrame de petróleo de la Deep Horizon.
Может ли быть польза от нефтяного пятна British Petroleum?
¿Puede redundar en algún beneficio el vertido de petróleo de BP?
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта.
Los atacantes han logrado detener la corriente de gran parte de las exportaciones de petróleo del Iraq.
Думаю, последнее нефтяное пятно в Мексиканском заливе послужит напоминанием.
Creo que este último derrame de petróleo en el Golfo es un recordatorio.
И внутри меня пеликаны в нефтяном пятне, погибшая рыба.
había pelícanos saturados de petróleo dentro mío y peces muertos flotando.
В начале британские цели ограничивались защитой ее нефтяных запасов.
En un primer momento, los objetivos de Inglaterra se limitaban a la protección de su suministro de petróleo.
Открыты были крупнейшие нефтяные запасы в океане за последние годы.
Se trata de las reservas de petróleo más grandes descubiertas en el océano en años recientes.
Государственная нефтяная (Pemex) и электрическая (Federal Electricity Commission) компании не имеют конкурентов.
Las compañías estatales de petróleo (Pemex) y de energía eléctrica (Comisión Federal de Electricidad) no tienen competencia.
Судан, поставляющий 7% от общего нефтяного импорта Китая, пользуется самыми крупными китайскими инвестициями.
Sudán, que suministra un 7% de las importaciones totales de petróleo a China, ha recibido las mayores inversiones de este país.
Права собственности страны в иностранных нефтяных активах, вероятно, уменьшатся, если цена на нефть возрастёт.
Es probable que los derechos de propiedad de activos extranjeros de petróleo de un país diminuyan cuando suba el precio del petróleo.
Более того, во многих местах добыча нефти сокращается по мере истощения старых нефтяных месторождений.
Y, en muchos lugares, el suministro de petróleo está declinando a medida que se agotan los campos petroleros.
Газпром скупает нефтяные (Сибнефть), газовые и энергетические компании по сногсшибательно низким ценам, укрепляя свою монополию.
Gazprom está comprando compañías de petróleo (Sibneft), gas y energía a precios de liquidación, reforzando así su monopolio.
Возможно, однажды мы сможем создать бактерию, которая сможет быстро, безопасно и эффективно убирать нефтяные пятна.
Algún día, tal vez podamos diseñar bacterias que puedan limpiar de manera rápida, segura y efectiva los derrames de petróleo.
Но национализация Моралесом нефтяных и газовых месторождений Боливии имела эффект взрывной волны для международного сообщества.
Sin embargo, la nacionalización emprendida por Morales de los yacimientos de petróleo y gas causó conmoción en la comunidad internacional.
Задержанный углерод затем закачивают в подземные хранилища, такие как пустые нефтяные месторождения и другие подходящие места.
Después se bombea el carbono captado hasta emplazamientos subterráneos donde almacenarlo, como, por ejemplo, los yacimientos de petróleo vacíos y otros lugares idóneos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité