Exemples d'utilisation de "ниже" en russe

<>
А ниже лежит замечательный нож. Debajo de él hay un cuchillo maravilloso.
Они живут на этаж ниже. Ellos viven en la planta de abajo.
если ниже - то в дефиците. si crece por debajo de las tendencias, el presupuesto presenta déficit.
Впервые его рейтинг опустился ниже 50%. Su índice de popularidad ha caído por primera vez por debajo del 50 por ciento.
Они отрубили ему руки ниже локтя. Le amputaron las manos por debajo de los codos.
Как видите, риск столкновения стал значительно ниже. Y, como pueden ver, el riesgo de colisión es mucho menor.
Это ниже, чем у многих олимпийских спортсменов. Lo cual es menos que muchos atletas olímpicos.
Когда наступила зима, температура упала ниже нуля. Cuando el frío del invierno llegó, la temperatura bajó por debajo de 0oC.
Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта. La deuda soberana griega ha recibido una calificación por debajo de la de Egipto.
Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно. No es posible bajarlas mucho más.
В Японии десятилетний курс дрейфовал ниже 0,8%. En el Japón, el tipo a diez años ha derivado hasta por debajo del 0,8 por ciento.
Настолько близко, что пройдет ниже наших метеорологических спутников. Se nos acercará tanto que en realidad pasará debajo de las órbitas de los satélites meteorológicos.
Военные комиссии Буша были признаны ниже этого стандарта. Se consideró que las comisiones militares de Bush no satisfacían ese criterio.
Нужно убедиться, что температура опустилась ниже 30°C. Tenemos que verificar que la temperatura esté por debajo de los 30oC.
Потеря добавочной стоимости, производимой подростком, вероятно, намного ниже. La pérdida del valor añadido que produce un adolescente es probablemente mucho menor.
Ниже приведен один из примеров, подтверждающих правильность этого заключения. Un punto ilustra este tema vívidamente.
Начиная с 40 процентов, они упали ниже 5 процентов. empezando en un 40 por ciento, y disminuyendo a menos de 5 por ciento.
чем выше цены на акции, тем ниже уровень безработицы. mientras más altos son los precios de las acciones, menor es la tasa de desempleo.
И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже. Y de forma temporal, inesperadamente, se bajaron.
А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной. Y de verdad debía bajar más que eso para que fuera rentable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !