Exemples d'utilisation de "новая" en russe
Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения.
Hoy la economía requiere unas habilidades totalmente diferentes.
Как только это случилось, открылась новая страница в Интернете.
Lo hizo, e Internet Explorer cambió la página.
ДПП - относительно новая партия, основанная только в 1986 г.
El DPP es un partido relativamente joven, constituido en 1986.
Результатом является совершенно новая геополитическая модель - страна как корпорация.
el país como corporación.
Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азийского превосходства.
Uno siente algo como la creación de un universo dominado por estadounidenses y asiáticos.
Эта новая система управления не обязательно должна распространяться на всех.
La regulación recientemente creada no tiene por qué aplicarse a todos.
За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности:
Tras su elevado nombre se ocultaba una innovación de gran importancia diplomática:
В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бoльшую идейную солидарность.
En esto la administración de Bush ha mostrado una mayor coherencia intelectual.
В результате новая Государственная Дума была не столько избрана, сколько назначена.
A consecuencia de ello, más que una elección de la Duma estatal, lo que ha habido ha sido un nombramiento.
а что если прежняя власть верит в демократию, а новая - нет?
¿qué pasa si quienes salen del poder creen en la democracia, mientras que quienes los reemplazan no?
Всемирный фонд далек от совершенства, как и любая другая новая организация.
El Fondo Mundial no es perfecto;
Новая структура могла бы перенять организационную модель ВТО или, например, Совета Европы.
Una ONU así podría seguir el modelo organizacional de la OMC, por ejemplo, o del Consejo de Europa.
Чтобы идти вперёд, развивающимся странам необходима новая водная инфраструктура и усовершенствованное водопользование.
Para avanzar, los países en desarrollo necesitan más infraestructura y mejor gestión del agua.
1) каждый раз, когда вы достигаете успеха, у вас появляется новая цель.
Primero, cada vez que tienes un éxito, la meta cambia, la forma del éxito.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité