Exemples d'utilisation de "новостью" en russe
Хорошей новостью является то, что этот фокус смещается.
La buena noticia es que ese foco de atención está cambiando.
Неужели иранская бомба действительно будет столь плохой новостью?
¿Sería realmente tan terrible una bomba iraní?
Такое послание является плохой новостью для американской дипломатии.
Ese mensaje es una mala noticia para la diplomacia estadounidense.
После многих разговоров об этом, это становится обычной новостью,
Después de un tiempo de leerlo, se vuelve una noticia más.
Я думал, это станет главной новостью во всех СМИ.
Pensé que esto sería noticia titular en cada agencia de noticias.
Также не будет новостью сказать, что интернет ускорил инновации.
Tampoco es noticia decir que Internet ha acelerado la innovación.
Это является хорошей новостью для всех людей во всем мире.
Estas son buenas noticias para todo el mundo, en todos lados.
Я лично считаю самой важной Долгой Новостью прошлого года вот эту:
Pero mi elección de la noticia más importante a largo plazo del año pasado fue esta:
Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля.
La retirada obligada que más tarde debió hacer Siria del Líbano no fue una muy buena noticia para Israel.
Утешающей новостью является то, что людей не перестал волновать вопрос торговой этики.
La buena noticia es que la gente no dejó de preocuparse por la ética del comercio.
В долгосрочном плане быстрый рост производительности труда может считаться хорошей новостью для Америки:
A largo plazo, el crecimiento rápido de la productividad es una buena noticia para Estados Unidos:
Отчет Голдстоуна не обязательно является плохой новостью для перспективы мира на Ближнем Востоке.
El informe Goldstone no necesariamente es una mala noticia para las perspectivas de paz en Oriente Medio.
Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью.
Y les apuesto que, tarde o temprano, esta particular recesión será del pasado.
Хорошей новостью является то, что на Ближнем Востоке есть миллионы современных и открытых людей.
El lado bueno es el de que en Oriente Medio hay millones de personas modernas y con amplitud de miras.
Самой большой замалчиваемой новостью в мировом развитии сегодня вероятно является успех Бразилии в экономике.
En estos días, la mayor historia no contada del desarrollo internacional debe ser el despegue económico de Brasil.
Хорошей новостью является то, что этот вывод, кажется, общий для всего американского политического спектра.
Por suerte parece que todo el espectro político estadounidense comparte esta opinión.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité