Exemples d'utilisation de "новые поколения" en russe
Traductions:
tous71
nueva generación71
Ведь цель прогресса в том, чтобы новые поколения и новые эры росли и развивались и становились лучше предыдущих.
pero el mundo progresa porque las nuevas generaciones y las nuevas eras crecen, se desarrollan y se tornan mejores que las anteriores.
К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного.
Por desgracia, la memoria humana se debilita con el tiempo y nuevas generaciones de ingenieros sin experiencia vívida de los fallos pasados pueden ser víctimas de un orgullo desmedido y superar de nuevo los límites en sus diseños.
Ленинский "демократический централизм", который, как казалось, разделял Мурси, если он будет сохранен, будет постоянно провоцировать новые поколения и их союзников в старом государственном аппарате восстать, даже ценой гражданской войны.
De mantenerse, el "centralismo democrático" leninista que Morsi pareció abrazar sería una provocación permanente que instaría a las nuevas generaciones y sus aliados en el viejo aparato estatal a alzarse, aun al precio de una guerra civil.
Мы наверняка воспитываем новое поколение беспорядка.
Estamos literalmente criando una nueva generación de desorden.
Что о передаче власти новому поколению?
¿Qué pasa con la transferencia de poder a una nueva generación?
Новое поколение политиков готово понести факел дальше.
Una nueva generación de políticos está lista para hacer avanzar la antorcha.
Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию?
Ahora bien, ¿la nueva generación de republicanos continuará con esta tradición?
После распада СССР по всему региону достигло совершеннолетия новое поколение.
Desde el colapso de URSS, una nueva generación ha alcanzado la mayoría de edad en toda la región.
Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя.
Una nueva generación de dirigentes parece a punto de tomar el poder.
Это новое поколение, новая семья, она обладает способностью запасаться ветром.
Esta es una nueva generación, una nueva familia, que es capaz de almacenar el viento.
Одна из самых волнующих разработок на подходе - новое поколение электрических автомобилей.
Una de las novedades más interesantes que se perfilan en el horizonte es la nueva generación de automóviles eléctricos.
пришло новое поколение критиков и реформаторов, которое именно так увидело благотворительность.
una nueva generación de críticos y reformadores llegaron a ver la filantropía solo de esta manera.
Так давайте же позволим новым поколениям обозначить свои собственные битвы и желания.
Permitamos que las nuevas generaciones definan sus propias batallas y deseos.
И вместе волонтёры и учителя глубоко привержены созданию нового поколения мировых экологических лидеров.
Y todos estos voluntarios y maestros están comprometidos a educar una nueva generación de líderes verdes globales.
Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле.
Bien, varios informes indican que una nueva generación de estudiantes de centro derecha está sufriendo una persecución similar.
Есть еще более крупная тихая сила, которая может произвести новое поколение политических лидеров:
Existe una fuerza silenciosa aún mayor que puede producir una nueva generación de líderes políticos:
Но не стоит надеяться на новое поколение, которое не обязательно молодо или прогрессивно.
Pero no hay que buscar esperanzas en la nueva generación que no necesariamente es joven o progresista.
С новым поколением появляется новое политическое воображение и поэтические лозунги, написанные на стенах.
Con una nueva generación surge una nueva imaginación política y lemas poéticos escritos en los muros.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité