Exemples d'utilisation de "ночь напролет" en russe
И я никогда раньше не спала рядом с морскими львами, которые храпели всю ночь напролёт.
Y nunca había dormido con leones marinos roncando a mi lado toda la noche.
Когда я пришла домой тем вечером с татуировкой, я не могла спать всю ночь.
Al irme a casa esa noche tras hacerme el tatuaje, permanecí despierta prácticamente toda la noche.
Уловкой и силой, Весь день и всю ночь, Я рвал и метал глупцов этих прочь.
Por astucia y por bravatas, noche y día, yo apeleaba y dispersaba los torpes de mi camino.
На следующую ночь он согнул ее дважды - вышла очень-очень известная шляпа, если вы знакомы с фильмами Болливуда.
La tercera noche le hizo dos dobleces más, este es un gorro muy, muy famoso, como se ha visto en ciertos de nuestros films de Bollywood.
Но каждый раз, когда казалось, я находила ключ к Корану - это ощущение "теперь-то я понимаю" - оно ускользало за ночь.
Pero cada vez que creía que comenzaba a entender el Corán, que pensaba "Ya capto la idea", ese entendimiento se desvanecía durante la noche.
Гавайцы говорят, в такую ночь хорошо рыбачить.
Los hawaianos dicen que hace buena noche para pescar.
Его продержали заложником на лестнице всю ночь.
Lo mantuvieron de rehén toda la noche en esa escalera.
Будучи взрослым, я более осведомлен о великих греческих мифах, что разыгрываются в небе над головой каждую ночь.
Y ahora de adulto, me he vuelto más consciente de los grande mitos griegos que se manifiestan en el cielo cada noche.
Первый проблеск голубого неба пробивается там, где день и ночь стараются найти гармонию друг с другом.
Ese primer atisbo de azul es el momento en que noche y día intentan encontrar armonía mutua.
И я помню одну ночь, когда вы рассказали мне ту историю - я не знаю, где вы, доктор Нуланд, об Уильяме Слоане Коффине - поэтому я и вспомнил.
Y recuerdo sobre todo una noche en la que, cuando me contó esa historia - no sé donde está Dr. Nuland - de William Sloane Coffin me hizo pensar en ello.
Половина населения планеты живёт меньше чем на 2 доллара в день, у миллиарда человек нет доступа к чистой воде, два с половиной миллиарда живут без канализации, миллиард из живущих на Земле ложатся спать голодными каждую ночь.
La mitad de la población mundial todavía vive con menos de dos dólares al día, mil millones de personas no tienen acceso al agua potable, dos mil quinientos millones no tienen acceso a servicios de saneamiento, mil millones de personas se van a dormir con hambre cada noche.
Тогда альпинисты пошли дальше, а Бек лежал день, ночь, и еще один день, в снегу.
Así que, los escaladores pasaban de largo, y Beck estuvo tirado por un día, una noche, y otro día, en la nieve.
Как объяснить, что ты делаешь каждую ночь в лаборатории?
¿Cómo explicar lo que hacía en la noche en el laboratorio, y todas las noches?
Такими были мои отношения с женщиной, которая всю прошлую осень и зиму, день и ночь, прожила на скамейке в подземке на 103 улице и однажды исчезла.
Esta fue mi relación con la mujer que vivió todo el otoño e invierno pasados, día y noche, en un banco en la estación de metro de la calle 103, hasta que, un día, desapareció.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité