Exemples d'utilisation de "обеспокоенный" en russe
Обеспокоенный протестами, Хрущев постарался охладить анти-сталинскую кампанию.
Preocupado por las protestas, Khrushchev trató de enfriar la campaña antiestalinista.
Сначала я буду выступать в качестве астронома, а затем как обеспокоенный представитель человечества.
Primero hablaré como astrónomo, y luego como miembro preocupado de la raza humana.
И, если бы они купили страховку, регулятор, обеспокоенный системной стабильностью, захотел бы быть уверенным в том, что страховщик заплатит в случае потери.
Y, si se aseguraban, un regulador preocupado por la estabilidad sistémica buscaría garantizar que la aseguradora pague en caso de pérdida.
Остается только надеяться, что Китай, обеспокоенный тем, что торговля нефтью с Суданом может поставить под угрозу Олимпийские Игры 2008 года, решит оказать больше давления.
Todavía está por verse si China, preocupada porque su comercio petrolero con Sudán pueda poner en peligro las Olimpíadas de 2008, decidirá ejercer más presión.
В прошлом году король Саудовской Аравии Абдулла, обеспокоенный шиитской экспансией, по настоянию принца Бандара бен Султана, главы его Национального совета по безопасности, согласился координировать свою политику с Израилем, чтобы противодействовать растущему влиянию Ирана.
El año pasado, el rey Abdullah de Arabia Saudita, preocupado por el expansionismo chiíta, fue persuadido por el príncipe Bandar bin Sultan, jefe de su Consejo de Seguridad Nacional, de coordinar una política con Israel para contrarrestar la creciente influencia de Irán.
После тщетных попыток убедить Башира признать светский децентрализованный или объединенный Судан, Египет, ключевой арабский игрок, обеспокоенный стабильностью на своих южных границах, пришел к тому, чтобы согласится с неизбежностью раскола - при условии что новое государство разберется с вопросами по водам Нила.
Después de no haber podido moderar a Bashir para que acepte un Sudán secular descentralizado o confederado, Egipto, actor árabe clave preocupado por la estabilidad de su frontera sur, ha llegado a aceptar la inevitabilidad de la secesión, siempre y cuando el nuevo estado se alinee con él en el tema de las aguas del Nilo.
Столкнувшись с неопределенными перспективами повторных выборов, и обеспокоенный потерей рабочих мест, президент Соединенных Штатов Джордж В. Буш начал обвинять другие страны, посылая своего Министра Финансов требовать, чтобы они подняли свои курсы обмена для того, чтобы сделать иностранные товары дороже для американских потребителей.
Enfrentado a las inciertas perspectivas de su reeleción y preocupado por la pérdida de empleos, el Presidente de EEUU George W. Bush ha comenzado a culpar a otros países, enviando a su Secretario del Tesoro a exigir que aumenten sus tipos de cambio para que los bienes extranjeros sean más costosos para los consumidores estadounidenses.
вторая обеспокоена моделью поведения и молоком.
La otra está preocupada por cosas de modelos y leche.
Тобин был обеспокоен избыточными колебаниями обменного курса.
Tobin estaba preocupado por las fluctuaciones excesivas de los tipos de cambio.
Многие "нетерпеливые" очень обеспокоены качеством воды и воздуха.
Muchos impacientes están muy preocupados con la calidad del agua y del aire.
Инвесторы, обеспокоенные размерами государственного дефицита, видят только итоговое значение.
Los inversionistas, preocupados por el tamaño del déficit de un gobierno, ven sólo las últimas consecuencias.
Однако Европейский центральный банк (ЕЦБ) будет обеспокоен ими гораздо больше.
Pero el Banco Central Europeo (BCE) estará más preocupado.
Япония была обеспокоена подъемом Китая, что делало его более конфронтационным.
el Japón estaba preocupado por una China en ascenso y que, por esa razón, se volviera más inclinada al enfrentamiento.
Мы обеспокоены, может быть в депрессии, разочарованы или настроены скептически.
Estamos preocupados, quizá deprimidos, frustrados o somos cínicos.
Многие, включая Египет и Саудовскую Аравию, больше обеспокоены усилением Ирана.
Muchos, incluyendo Egipto y Arabia Saudita, están más preocupados por el ascenso de Irán.
Греческие киприоты, например, в последнем проекте урегулирования были обеспокоены налоговым законодательством;
Los grecochipriotas estaban preocupados, por ejemplo, por el costo fiscal de la última solución propuesta;
Некоторые правительства также обеспокоены тем, что R2P может обернуться против них.
Algunos gobiernos también están preocupados sobre que se podrían dar vuelta las cosas y se les podría aplicar la R2P a ellos.
Но американская общественность, обеспокоенная угрозой терроризма, похоже, настроена против передачи управления портами.
Pero la opinión pública estadounidense, preocupada por la amenaza terrorista, parece oponerse firmemente a la adquisición.
Предположим, что вы обеспокоены тем, что африканские дети умирают от предотвращаемых заболеваний.
Supongamos que estamos preocupados porque los niños en África mueren por enfermedades que se pueden prevenir.
"Значит, вы обеспокоены американским военным присутствием в Центральной Азии и хотите ему противостоять.
a ver, ustedes están preocupados por la presencia militar norteamericana en Asia central y quieren confrontarla.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité