Exemples d'utilisation de "обойтись" en russe
Каким их минимальным числом можно обойтись?
¿cuál es el número más pequeño con el que podemos conseguirlo?
Иначе это может обойтись намного дороже, чем регистрация.
De lo contrario, el tema puede resultar mucho más caro que un simple registro.
в действительности для этой цели без обогащения не обойтись.
de hecho, para ese fin el enriquecimiento es indispensable.
Конечно, отдельные развивающиеся страны могут обойтись и без этого.
Por supuesto, algunos países en desarrollo pueden salvarse.
Без установления системы правосудия, защищающей эти права, никак не обойтись;
Es indispensable establecer un sistema de justicia que proteja esos derechos;
С другой стороны, было бы здорово обойтись без забора крови.
La otra cosa es que, tu sabes, sería aún mejor si no tuvieras que sacar la sangre.
Вторая составляющая, без которой вам не обойтись - это "свет рампы".
Lo segundo que se necesita es luz.
Если нельзя обойтись без врагов, сделайте себе врагом Энн Коултер.
Es decir, si tienes que tener un enemigo, que sea Ann Coulter.
"Партнерские отношения" финансирующих организаций сами по себе могут дорого обойтись, попросту оттягивая настоящие действия.
Las "asociaciones" de donantes pueden llegar a ser un oneroso fin en sí mismas, con lo que simplemente retrasan la aplicación de las medidas reales.
Покажи вы мне создание с перепонками и жабрами - понятно, что без воды не обойтись.
Si veo una criatura palmípeda y con branquias, sé que hay agua por alguna parte.
Для Европы это жизненно важно, но без политической и финансовой поддержки тут не обойтись.
Reviste un interés decisivo para Europa, pero no puede dar resultados positivos sin el apoyo político y financiero adecuado.
Кроме того, успешному руководителю не обойтись без жёсткой власти, т.е. организационных и макиавеллевских навыков.
Por otra parte, un líder exitoso necesita cualidades del poder duro, como una capacidad política organizativa y maquiavélica.
И спросил его, как долго возможно обойтись без дыхания, конкретно, как долго я могу жить без воздуха?
¿Cuánto tiempo puede uno estar sin respirar, cuanto tiempo podría estar sin aire?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité