Exemples d'utilisation de "обработка" en russe avec la traduction "procesamiento"

<>
И конечно, есть обработка сигналов и цифровые камеры. Y, por supuesto, está el procesamiento de señales y las cámaras digitales.
Есть также разовые затраты для правительств принимающих стран, например, обработка заявлений и предоставление начальной помощи с жильем и социальным обеспечением. También existen costos ocasionales para los gobiernos de los países anfitriones, como el procesamiento de solicitudes y el suministro de ayuda inicial en materia de vivienda y bienestar.
Конечно, есть такие задачи - к примеру, обработка текста - для которых этот воображаемый компьютер был бы полезен не более, чем любой из составляющих его компьютеров, работающий отдельно. Es verdad que hay tareas, como el procesamiento de palabras, por ejemplo, para las que este ordenador imaginario no sería más útil que cada uno de los ordenadores que lo constituyen.
Это довольно простая задача обработки изображений, Es una rutina de procesamiento de imágenes bastante genérica.
Вместо этого, они передаются в секретариат для "обработки". En lugar de ello, se entregan al personal del Secretariado para su "procesamiento".
Есть кое-что, что я называю "интуитивный уровень обработки". Hay algo que yo llamo el nivel visceral de procesamiento.
Поэтому она - настоящая движущая сила развития устройств для обработки графических изображений. Ella es la fuerza motriz que impulsa el desarrollo de unidades de procesamiento gráfico.
Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл. Entonces la combinación de estos centros de procesamiento nos ayudan a crear significado en formas muy diferentes.
Это также потребует большой обработки данных, чтобы эти наблюдения можно было использовать. También existe una buena dosis de procesamiento de datos para que las historias clínicas puedan usarse.
Всё дело в обработке, осуществляемой корой головного мозга и специализации передней части мозга. Se trata del procesamiento cortical y la especialización del prosencéfalo.
Параллельно революции в области обработки данных произошла аналогичная революция в области передачи информации. De manera paralela a la revolución en el procesamiento de datos se ha dado una revolución similar en la capacidad de comunicación de los mismos.
Вооружившись этим наблюдением, рассмотрим влияние на экономику изменений в области обработки и передачи информации. Armados con estas observaciones, echemos una ojeada al impacto de los cambios en el procesamiento de datos y en las comunicaciones.
Политика для продовольственных систем Европы должна также комплексно касаться производства, обработки, распределения, логистики и розничной торговли. Una política para los sistemas alimenticios europeos trataría la producción, el procesamiento, la distribución, la logística y la comercialización en su conjunto.
Может ли нарушение визуальной интеграции быть проявлением какого-то подспудного дефекта обработки динамической информации при аутизме? ¿puede la discapacidad de integración visual manifestándose a través de algo subyacente a la deficiencia del procesamiento de la información dinámica hacer que se desarrolle el autismo?
какую роль будет играть технологическая революция в области обработки данных и передачи информации в долгосрочной перспективе? ¿qué tan importantes serán a largo plazo las revoluciones del procesamiento de datos y de las comunicaciones?
Недостатки в системе обработки и таможенной очистки товаров ставят торговцев из развивающихся странах в невыгодные условия конкуренции. Las ineficiencias en el procesamiento y despacho de las mercancías ponen a los comerciantes de los países en desarrollo en desventaja frente a la competencia.
К тому же, это оказывает сильное влияние на способность к творческому решению проблем и глубину обработки информации. Además tiene un gran efecto en la capacidad para resolver problemas creativamente y en el procesamiento de información.
Средний уровень обработки - это поведенческий уровень и, на самом деле, это тот уровень, на котором выполняется большая часть действий. El nivel intermedio de procesamiento es el nivel de comportamiento instintivo y es cuando la mayoría de las cosas suceden.
Полная противоположность текущему денежному обмену, основанному на центробанках, пронумерованных транзакциях между получающими сторонами c комиссионными сборами на их обработку. Todo lo contrario a los intercambios monetarios actuales, basados en los bancos centrales, las transacciones identificadas y las cargas de procesamiento entre las partes.
Другие страны, возможно, волнуются по поводу риска для здоровья рабочих при обработке редкоземельных элементов, но этого, кажется, нельзя сказать о Китае. Otros países se preocupan por los riesgos a la salud de los trabajadores que conlleva el procesamiento de las tierras raras, pero en China ese no parece ser el caso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !