Exemples d'utilisation de "образам" en russe avec la traduction "imagen"

<>
Перейдя к более крупным образам, я начала бегать марафоны. Imágenes más grandes y maratones.
Мы слишком сильно привязываемся к искаженным образам "других", присутствующим в нашем сознании. Tenemos una profunda inversión en nuestras distorcionadas imágenes de los otros.
В настоящее время реальная цена на нефть почти вдвое выше, чем была в разгар того кризиса, но мы не видели ничего, подобного образам 1973-75 годов. En la actualidad, el precio real del petróleo es casi el doble del que era en el momento culminante de aquella crisis, pero no hemos visto nada parecido a las imágenes de 1973-75.
Тут можно постепенно сдвигать образ, Desde aquí puedo tomar lentamente vistas panorámicas de la imagen.
Изменили ли эти образы мир? ¿Estas imágenes cambiaron el mundo?
Лучше всего - образы, простые картинки. Una imagen simple.
я думала, что все думают образами. Yo pensaba que todos pensaban en imágenes.
Итак, что же такое мышление образами? Así, ¿qué es pensar en imágenes?
переходить к следующему, плавно сливать образы. Puedo obtener la próxima imagen, mezclar y hacer transiciones.
Видите ли, это очень разные образы. Ya ven, es una imagen diferente.
Поэтический образ истории Толстого, снятый Семом Абелом. Una imagen poética para una historia sobre Tolstoi, por Sam Abell.
В целом, существует два конфликтующих образа ислама: En términos generales, hay dos imágenes opuestas del islam:
Этот поток мысленных образов и есть разум. Ese flujo de imágenes mentales es la mente.
В нём используются образы обстановки кукольного домика. Y usa las imágenes del mobiliario de una casa de muñecas.
Но отражает ли этот образ реальное положение дел? ¿Pero es esa imagen reflejo de la realidad?
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы; De hecho, los derechos humanos deben definir la imagen misma de Europa;
В современном мире образ военного лидера продолжает существовать. La imagen del líder guerrero perdura en los tiempos modernos.
Только один образ прочно засел в моей голове. Pero sabía una cosa una imagen que vi que se me grabó en la mente.
Это все было частью образа Клэр Бут Люс. Todo era parte de la imagen de Clare Boothe Luce.
Я начала с маленьких образов, с нескольких миль. Empecé con imágenes pequeñas y con unos pocos kilómetros.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !