Exemples d'utilisation de "обратно" en russe

<>
Судир же вернулся назад - пошел обратно в трущобы. Sudhir, por otro lado, volvió al proyecto de urbanización.
В одну сторону или туда и обратно? ¿Ida y vuelta o sólo ida?
И они развернулись и пошли обратно к берегу и все пятеро погибли на обратном пути. Se dieron la vuelta y regresaron a la costa, los cinco murieron en el viaje de regreso.
Студенты получают стипендию в 15000 евро на дорогу туда и обратно и повседневные расходы. Los estudiantes reciben una beca de 15.000 euros para el viaje de ida y vuelta y los gastos diarios.
Сейчас же студенты сразу после выпуска идут обратно домой играть в видеоигры, поскольку там, где раньше хватало среднего образования теперь требуют высшее, Pero ahora los jóvenes con títulos muchas veces vuelven a sus casas para seguir jugando video juegos, porque necesitas una maestría para el trabajo que antes requería un bachillerato.
И им предоставили автобус на 60 человек, который их отвез туда и обратно, ради пары часов до Ларами. Entonces, le proveyeron un bus que lleva a 60 personas y los llevó a los 3 de ida y vuelta varias horas hasta Laramie.
В это время они занимаются всем начиная от этнографических исследований и необходимых поисков, затем возвращаются обратно в студию, проводят мозговой штурм и визуализацию дизайна, чтобы найти решения, которые, возможно, будут эффективны, затем идут в мастерскую, чтобы протестировать их, создать портотипы, выяснить, будет ли это работать и довести проект до совершенства. Y durante ese tiempo, están haciendo de todo desde salir a hacer la investigación etnográfica y relevar la necesidad, volver al estudio, intercambiar ideas y diseñar la visualización, hasta llegar a conceptos que podrían funcionar, y luego pasar al taller y realizar los ensayos, construirlos, prototiparlos, averiguar si va a funcionar y perfeccionarlo.
"Ездили в Индию и обратно." "Fueron a la India y volvieron".
Что вы хотите получить обратно? ¿Qué queréis recuperar?
Можно включить свет обратно, пожалуйста? ¿Podemos encender nuevamente las luces?
"Так что, мне теперь вернуться обратно?" "¿Necesita que vaya allá?"
Добро пожаловать обратно в доантибиотическую эру! ¡Bienvenidos a la era preantibiótica!
резко вниз и резко обратно вверх. marcadamente hacia abajo y marcadamente hacia arriba otra vez.
добро пожаловать обратно в реальный мир! bienvenidos al mundo real.
И я послал им обратно рентген. Y yo les devolví un rayo X.
Так, все вернулись обратно в комнату, пожалуйста. Todos están ahora en esta sala, muy bien.
Они переходят в это состояние и обратно. Ellos entran y salen del juego.
Ракетные планеры, которые возвращаются обратно на землю. Cohetes planeadores volando de regreso a tierra.
И мы вернем это обратно на секунду. Y traeremos esto aquí por un segundo.
Я прилетел обратно в Австрию, собрал вещи, Y volví a Austria, hice mis maletas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !