Exemples d'utilisation de "общая вера" en russe

<>
Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы. Esta fe en la ficción es esencial para cualquier tipo de experiencia teatral.
Теоретически, это общая территория, которая принадлежит равно всем. Son, en teoría, los bienes comunes que nos pertenecen a todos.
В 1933 Вера Малер обнаружила, что мы верим в реальность того, что признано окружающими. En 1933, Wera Mahler halló que cuando esto era reconocido por los demás, parecía real en la mente.
Это напомнило мне, что мы командуем военными силами у которых должна быть общая цель и согласованность действий но все еще может быть разный опыт, во многих случаях разная речь, абсолютно разные навыки в области цифровых технологий в отличии от меня и других главнокомандующих. Y me hizo recordar que operamos una fuerza que debe tener un propósito compartido una conciencia compartida, y sin embargo tiene diferentes experiencias, en muchos casos un vocabulario distinto, un conjunto muy diferente de habilidades en cuanto a medios digitales a los que yo y muchos de los otros altos mandos tenemos.
Следующий - Вера Соколова. Lo siguiente es de Vera Sokolova.
Вот вам общая теория относительности, и вот квантовая теория. Esto es relatividad general, esto es teoría cuántica.
Я верю, что нам нужна вера. Y creo que debemos tener fe.
Но в экстремальных условиях общая теория относительности и квантовая теория позволяют времени вести себя как еще одному пространственному измерению. Bajo condiciones extremas, las teorías de relatividad general y cuántica le permiten al tiempo comportarse como otra dimensión del espacio.
И эта вера в друг друга, ее осознание без единого сомнения и ее ежедневное присутствие во всем, что бы мы ни делали, это то, что на мой взгляд, изменит мир и сделает завтра лучше, чем сегодня. Este creer en los demás, sin dudarlo, y practicándolo cada día en todo lo que hacemos, eso es lo que yo creo que va a cambiar el mundo y va a hacer que mañana sea mejor que hoy.
Особенно в Африке, где туберкулез и ВИЧ сильно взаимосвязаны, существует огромная общая проблема. Sobre todo en África donde la tuberculosis y el VIH están muy relacionadas, hay un enorme problema común.
Но архитектура - это порыв, это вера в лучшее будущее. Pero la arquitectura es ese éxtasis pleno de que el futuro puede ser mejor.
У нас для этого целая операционная команда, общая анестезия, медсёстры и ещё один доктор напротив меня. Pues tenemos el equipo de O.R., anestesia general, enfermeras, y otro médico enfrente mío.
Наша вера в эти системы все больше гаснет. Nuestra fe en estos sistemas, está llena de tensión.
И это было как такая общая слава - что за мной стояло, знаешь, 50 человек, которые вместе отправились в это удивительное путешествие в Атланту. Y esto era, como, un reconocimiento colectivo - había unas 50 personas detrás de mí que se habían unido a esta increíble experiencia de ir a Atlanta.
Должен признаться, Вера слегка пугает меня. Y debo decir que una parte de Vera me asusta.
И при стоимости порядка миллиона долларов каждая, общая сумма составлит порядка 12 биллионов долларов. Y a un millón de dólares cada una, eso serían aproximadamente 12.000 millones de dólares.
Мне просто нужно было видение и вера. Simplemente necesité visión y confianza.
Я хочу показать, что существует общая теоретическая догадка, которую мы можем реализовать на практике. Mi posición es que podemos llevar a la práctica una idea abstracta y general.
В этом ролике вы увидите их поездку, после которой у них появилась вера в то, что они могут выйти на улицу и изменить мир. Lo que van a ver es su recorrido, y a continuación su increible convencimiento de que podían salir ahí afuera y cambiar el mundo.
Это общая область для лечения. Es como el área general del tratamiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !