Exemples d'utilisation de "общаясь" en russe

<>
Вследствие этого они стали проводить больше времени за столом, общаясь за своим обедом. La gente invirtió más tiempo en sus comidas y se relacionaron entre ellos, gracias a sus comidas.
Как мы общаемся с крысами? ¿Cómo nos comunicamos con las ratas?
Общение с окружающими требует такой гибкости, которая не может быть предусмотрена в правилах. Tratar con otras personas exige un tipo de flexibilidad que ninguna regla puede contemplar.
Потому что в социальной сети вы общаетесь с людьми, с которыми вы сами предпочли общаться. Porque lo que sucede en una red social es que interactúas con gente que tú has elegido para relacionarte.
Ваше общение с людьми, ведущими нездоровый образ жизни, со временем ощутимо скажется на вас. Así que, si andas con gente malsana eso tendrá un impacto importante tras cierto tiempo.
Они общаются с другими растениями. Se comunican con otras plantas.
Один ремикс - это индивиды, использующие нашу общую культуру как язык для общения с аудиторией. Un remix trata de los individuos que usan nuestra cultura compartida como una especie de lenguaje para comunicar algo a una audiencia.
Потому что в социальной сети вы общаетесь с людьми, с которыми вы сами предпочли общаться. Porque lo que sucede en una red social es que interactúas con gente que tú has elegido para relacionarte.
Я общался с ним по чату. Le mando M.I.. Así me comunico con él, es como un pequeño hombre en una caja.
Как нам избежать двойных стандартов, если мы пропагандируем демократию и одновременно не желаем общаться с группами, представляющими интересы народа? ¿Cómo podemos librarnos del doble rasero si predicamos la democracia y al mismo tiempo no queremos tratar con los grupos representativos?
Многие экспериментальные и статистические доказательства показывают, что человек доверяет и общается больше с людьми своей расы. Hay muchas evidencias experimentales y estadísticas que indican que los individuos confían y se relacionan más con otros de su misma raza.
Все харизматические лидеры эффективны в общении. Todos los líderes inspiradores se comunican con eficacia.
Их применяют в лечении страха общения, посттравматических стрессов, общих расстройств, навязчивых мыслей, расстройств питания, сексуальных компульсивных состояний и предменструальных ухудшений настроения. También tienen un uso muy extendido para tratar trastornos de ansiedad social, estrés post-trauma, ansiedad generalizada, trastornos obsesivo-compulsivos, trastornos alimenticios, compulsiones sexuales y el síndrome disfórico premenstrual.
И если вы как я, крупный, помешанный на технологиях, белый, американский парень, то вы скорее всего будете общаться с другими помешанными на технологиях, белыми американскими парнями. Y si eres como yo, un estadounidense grande, geeky y blanco, tiendes a relacionarte con muchos otros estadounidenses geekys y blancos.
Том говорит, что может общаться с умершими. Tom dice que él puede comunicarse con los muertos.
И мы пытались научить всему этому наших лабораторных роботов, потому что мы думаем, именно так вы хотели бы общаться с роботами в будущем. Y hemos estado tratando de incluir eso en los robots de nuestro laboratorio porque pensamos que es así como ustedes querrán interactuar con los robots en el futuro.
Клюв курицы полон нервных тканей (он, между прочим, является её главным средством общения с окружающей средой), но для облегчения боли не применяются никакие анестетики или анальгетики. El pico de las gallinas está lleno de tejido nervioso -después de todo, es su principal medio de relacionarse con su entorno- pero no se usan anestésicos ni analgésicos para aliviar su dolor.
Коко обучили общаться с помощью языка жестов. A Koko le enseñaron a comunicarse a través de señas.
Люди, с которыми я ежедневно общалась, вместе работала, дружила, родственники, которых я знала давным-давно, никогда не рассказывали мне о своём опыте такого рода. Personas que trataba a diario en el trabajo, amigos, familiares que no veía desde hacía mucho tiempo que nunca me habían contado su propia historia.
За этот период мы обучили небольшую когорту молодых цыган, которые сохраняют свою индивидуальность, но и в то же время способны нейтрализовать враждебные предубеждения тех людей, с которыми они общаются. A lo largo de ese período, hemos instruido a una pequeña cohorte de jóvenes roma que conservan su identidad y, sin embargo, pueden superar los estereotipos hostiles que mantienen aquellos con quienes se relacionan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !