Exemples d'utilisation de "общему" en russe avec la traduction "total"

<>
Но эти банки также упали бы по своему значению согласно общему индексу. Pero estos bancos también habrían caído en importancia en el índice total.
В общем счете, имеется более 70 серьезных заболеваний, охватывающих более миллиарда людей во всем мире, на первый взгляд таких различных, но фактически сводящихся к патологическому ангиогенезу как их общему знаменателю. En total, hay más de 70 enfermedades graves, que afectan a más de mil millones de personas en el mundo, que aparentan en la superficie ser diferentes unas de otras, pero que todas en realidad comparten la angiogénesis anormal como común denominador.
И неважно, что дефицит торгового баланса США с Китаем, включая Гонконг, составляет меньше одной пятой общего внешнеторгового дефицита США - именно увеличение объемов импорта из Китая и прямых инвестиций со стороны американских компаний является, по общему мнению, причиной роста безработицы в Америке Sin importar que el déficit comercial bilateral de Estados Unidos con China, incluyendo aun a Hong Kong, representa menos de la quinta parte de su déficit total, supuestamente las crecientes importaciones procedentes de China y una mayor inversión extranjera directa por parte de compañías estadounidenses agravaban el desempleo.
Общее число составляет почти 1000. El total asciende a casi 1.000.
Всего общий вес 103,7 килограмма. En total pesaba 103,7 kilogramos.
Общая протяженность горнолыжных трасс составляет 45 км. La longitud total de las pistas de esquí es de 45 km.
Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц. Pero el consumo total de energía aumentará a 22 unidades.
На США приходится 79 процентов от общего объема новостей. EE.UU. ocupó el 79% de la cobertura periodística total.
Это относится и к увеличению общего запаса наличных денег. Con el aumento de las existencias totales de saldos en efectivo, la situación es básicamente la misma.
в общем счете, 10 в 22-ой степени звезд. en total 10 elevado a 22 estrellas.
Его общая толщина в 600 раз меньше размера десятичной точки. El ancho total es 600 veces más pequeño que un decimal.
Общая стоимость неоплаченных катастрофных облигаций является небольшой по стандартам Катрины. El valor total de los bonos cat por pagar es pequeño según los estándares de Katrina.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений. Ellas representan menos del 3% del total de nuestros lamentos.
Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска. Claramente, los riesgos asegurados fueron una pequeña parte del riesgo total.
В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9% ВВП. En los próximos años, todo indica que la consolidación total aumentará a alrededor del 9% del PBI.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно. Sin embargo, ni una mejor competitividad ni una reducción de la deuda total se pueden lograr de la noche a la mañana.
Связь между услугами и промышленностью может привести к повышению общей производительности. Las sinergias entre los servicios y la industria podrían mejorar la productividad total.
Общая стоимость работ составит 7,4 тысячи миллионов евро за два трубопровода. El coste total de la obra debería alcanzar 7.400 millones de euros para los dos tubos.
И общая сумма перечислений, которые получают родители, увеличивается вместе с количеством детей. Y la cantidad total de transferencias que reciben los padres aumenta con el número de hijos.
Отсутствие официального подсчета общего количества ядерного оружия свидетельствует о необходимости большей прозрачности. La falta de una estimación pertinente sobre la cantidad total de armas nucleares juega en contra de la necesidad de una mayor transparencia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !