Beispiele für die Verwendung von "общественное мнение" im Russischen

<>
Вас не может ограничивать общественное мнение. No se puede limitar a la opinión pública.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений. La opinión pública refleja un apoyo generalizado a los últimos cambios.
заJubilee 2000 стояло лишь мировое общественное мнение. el Jubileo 2000 solo tenía el apoyo de la opinión pública mundial.
Это усыпляет общественное мнение, требующее решительных антитеррористических действий. Esto tranquiliza a la opinión pública, que exige acciones antiterroristas enérgicas.
Международное общественное мнение и история уже осудили его. La opinión pública internacional y la historia ya lo han condenado.
Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране. También buscan inflamar a la opinión pública nacional.
Однако общественное мнение в Палестине находится на стороне компромисса. Con todo, la opinión pública palestina en general está del lado de un arreglo.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке. La opinión pública en todo el mundo condena a los Estados Unidos, y nuestros soldados en Iraq están pagando el precio.
В чем источник этого правостороннего вето на президентов, конгрессменов и общественное мнение? ¿Cuál es el origen del veto que ejerce la derecha sobre los presidentes, los congresistas y la opinión pública?
Он имеет широкое, но неглубокое влияние на национальное и международное общественное мнение. Su impacto en la opinión pública nacional e internacional es amplio, pero no profundo.
Появление арабского спутникового телевидения и интернета ограничивает способность правительства контролировать общественное мнение. El surgimiento de la Internet y la televisión satelital árabe limita la capacidad del gobierno de controlar la opinión pública.
Однако общественное мнение становится более скептическим в отношении мудрости проводимой президентской политики: Pero la opinión pública se vuelve cada vez más escéptica en cuanto a la prudencia de la política emblemática de Calderón:
Военная партия, кажется, старается всколыхнуть американское общественное мнение в поддержку более широкого конфликта. El bando de la guerra parece estar intentando concitar un apoyo generalizado de la opinión pública estadounidense a una ampliación del conflicto.
Европейское общественное мнение все более настроено интроспективно, а также время от времени протекционистски. La opinión pública europea es cada vez más introspectiva y esporádicamente proteccionista.
Очевидно то, что общественное мнение в Тайване по поводу отношений с Китаем сильно изменилось. Es claro que la opinión pública en Taiwán ha cambiado dramáticamente en lo que toca a las relaciones con China.
Общественное мнение о китобойном промысле изменилось радикально, и при этом не только в Австралии. El cambio en la opinión pública sobre la caza de ballenas ha sido dramático, y no sólo en Australia.
Необходимо мобилизовать общественное мнение для того, чтобы заставить правительства и компании сдержать свои обещания. Hay que movilizar a la opinión pública para lograr que los gobiernos y las empresas cumplan sus promesas.
Кроме того, это излишне разделило австралийское общественное мнение по жизненно важным вопросам безопасности страны. Además, han dividido innecesariamente a la opinión pública australiana sobre la decisiva cuestión de la seguridad del país.
Общественное мнение на Западе восстаёт против постоянных оскорблений, наносимых Израилю, иудеям, и Западу в целом. La opinión pública occidental aborrece los constantes insultos a Israel, los judíos y Occidente en general.
Общественное мнение в Великобритании в отношении ЕС с тех пор остается в лучшем случае равнодушным. Desde entonces, la opinión pública británica respecto de la UE ha sido poco entusiasta, en el mejor de los casos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.