Exemples d'utilisation de "общественный" en russe

<>
И, в-третьих, общественный спрос. Y tercero, la demanda del público.
Но когда они играют, они изучают общественный порядок и динамику вещей. Pero al jugar están aprendiendo el orden social y la dinámica de las cosas.
Из аэропорта ходит общественный транспорт в город? ¿Hay transporte público a la ciudad?
Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих. Como ahora vemos, el Comité Social para el Renacimiento Moral de la Patria quiere ser uno de los que lo dirijan.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание. Sus emisiones provocaron protestas que obligaron a nuestro parlamento a organizar una audiencia pública.
"общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние. "el contrato social consistía en limitar los derechos civiles a cambio del bienestar económico.
Однако, учитывая сильный отрицательный общественный настрой против Одзавы, это невозможно. Pero, dado el fuerte sentimiento público contra Ozawa, eso es imposible.
Ещё одна область, где гены иногда вводят в заблуждение - это общественный статус. La otra forma en que los genes nos pueden sabotear es a través del estatus social.
Чувство игры по правилам требует голоса, который можно получить только через общественный диалог. La sensación de juego limpio requiere voz y voto, que sólo se puede lograr mediante el diálogo público.
Во-первых, мы должны привести в соответствие с духом времени наш "общественный договор". Primero, debemos actualizar nuestro contrato social.
Потому что знание - это общественный товар, интеллектуальные достижения одной страны часто приносят пользу другим. Como el conocimiento es un bien público, los beneficios intelectuales obtenidos por un país con frecuencia benefician a otros.
Будучи еще подростком, я узнал, что целью войны был общественный и политический переворот. Siendo todavía un adolescente, aprendí que el objetivo de la guerra era la transformación social y política.
Стратегия полного развития, таким образом, требует комбинации глобализации с достаточными инвестициями в общественный сектор. Por lo tanto, las estrategias nacionales de desarrollo deben combinar la globalización con una suficiente inversión pública.
В 1997 году он основал движение под названием Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества". En 1997 creó un movimiento denominado Comité Social para el Renacimiento Moral de la Patria.
С вечера пятницы до захода солнца в субботу прекращают работу рынки, магазины, общественный транспорт. Desde la noche del viernes hasta la puesta del sol del sábado, mercados y tiendas cierran y el transporte público interrumpe su trabajo.
Xigi - это новый общественный сайт, созданный сообществом, который связывает и отображает этот новый рынок социального капитала. Xigi es un nuevo sítio comunitario que está construído por la comunidad, ligando y cubriendo este nuevo mercado de capital social.
Премьер Госсовета принес извинения в первую очередь в ответ на широкий общественный протест, выраженный через Интернет. El premier Zhu se disculpó principalmente como respuesta al clamor público en internet.
В этих обществах общественный строй преимущественно сформирован в соответствии с неформальными соглашениями, а не формальными законами и положениями. En esas sociedades, el orden social está modelado predominantemente mediante acuerdos oficiosos y no mediante leyes y reglamentos oficiales.
Ведущий общественный интеллектуал Наоки Инозе, который также является вице-губернатором Токио, заявил, что "эра роста закончилась". Un intelectual público de renombre, Naoki Inose, que también es vicegobernador de Tokio, ha declarado que "la era del crecimiento terminó".
Еще более поразительно то, что некоторые из наших надежд на новый общественный строй также разбились о скалы новых правил игры. Más sorprendente aún resulta que nuestras esperanzas de un nuevo orden social se estrellaran también contra las rocas de las nuevas reglas del juego.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !