Exemples d'utilisation de "объединяет" en russe avec la traduction "unir"
Traductions:
tous700
unir573
unificar25
integrar23
aunar16
reunir16
aliar6
comprender5
fusionar5
interconectar1
mancomunar1
autres traductions29
Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
El fútbol moviliza energías y une entusiasmos.
К сожалению, Сартра и Арона также объединяет смерть:
Por desgracia, Sartre y Aron están unidos también en la muerte:
Именно это предложение объединяет против него оппозиционные партии Японии.
Esa propuesta está uniendo a los partidos de oposición en su contra.
Она, казалось бы, таинственным образом объединяет равный доступ с превосходством.
Parece combinar acceso igualitario con excelencia de una forma misteriosa.
То, что нас объединяет, значительно больше, чем то, что нас разделяет.
Lo que nos une es mucho más que lo que nos divide.
Текущая политика Америки объединяет экономическую интеграцию с гарантией от неуверенности в будущем.
La política actual de Estados Unidos combina la integración económica con una protección contra la incertidumbre a futuro.
Что объединяет мусульман и не-мусульман, так это приверженность основным правам человека.
Lo que une a musulmanes y no musulmanes es un compromiso con los derechos humanos elementales.
Это та идея, которая объединяет нацию, левых и правых, в мрачном решении.
Es el tipo de mensaje que une a la nación, a la izquierda y la derecha, con una determinación inflexible.
Блокированное мышление объединяет разнообразие реальности в одно неделимое целое двумя разными способами.
El pensamiento en bloque funde una realidad variada en una unidad indisoluble, y lo hace de dos maneras.
Но большинство государств объединяет язык, общая история притеснений или некая другая сила истории.
Pero la mayoría de las naciones están unidas por el idioma, una historia compartida de opresión o alguna otra fuerza de la historia.
В других процветающих демократиях средний класс является тем связующим звеном, которое объединяет общество.
En otras democracias prósperas, la clase media aporta la cola que mantiene unida la sociedad.
Он проходит через 10 стран Ближнего Востока, потому что он объединяет все эти страны".
Pasa por 10 países diferentes de Oriente Medio porque los une a todos".
Это можно назвать порядком церковного хора, где людей объединяет общая культура и общие ценности.
Imaginemos, más bien, el orden del coro de iglesia, donde los individuos cooperan sobre la base de valores y una cultura compartida.
"Красивая игра" объединяет людей с большей эффективностью и надежностью, чем это может сделать Европейский парламент.
"El juego bonito" une a la gente de manera más efectiva y confiable de lo que es capaz el Parlamento Europeo.
И реальность этого выражения не оставляет равнодушным ни одного из нас, она волнует нас, вдохновляет и объединяет нас.
Y la realidad de esa expresión nos alcanza a todos, nos mueve, nos inspira y nos une.
Что ещё более важно, ему угрожает неофициальная антииранская коалиция всех остальных региональных сил, которых объединяет страх усиления Ирана.
Es más, está amenazado por una coalición de facto anti-iraní de todas las otras potencias regionales, unidas por el miedo a un ascenso iraní.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité