Exemples d'utilisation de "объект" en russe
Я просто бросаю объект на стопку и он присоединяется сверху.
Simplemente lo arrojo a la pila y se agrega en la cima.
Даже оффлайн нет никакой гарантии, что объект исследования предельно честен.
Incluso fuera de línea, no hay garantía de que un tema de investigación este siendo completamente honesto.
Дисней Уорлд, с другой стороны, нереально настоящий объект, или ненастоящая реальность.
Disney World, por otra parte, es un real falso, o una realidad falsa.
Мы знаем, что дерево - неподвижный объект, когда мы глядим на его ствол.
Sabemos que los árboles son entidades estáticas con sólo mirar sus troncos.
Когда мы видим объект, летящий в нашу сторону, мы должны его остановить.
Lo que sigue es que si vemos una en camino hacia acá, tenemos que detenerla.
Оба идеала отражают реальность как предмет трепета и благоговения, как объект преклонения.
Estas son expresiones de la verdad como hechos llenos de asombro, es decir, son cosas que puedes alabar.
И дело не только в том, что мы помещаем природный объект в город.
Así que no era sólo necesariamente poner a la naturaleza entre las ciudades.
Заявление Индонезии, что NAMRU-2 представляет военный биологический объект, должно получить прямой ответ.
Hay que oponerse frontalmente a la afirmación de Indonesia de que NAMRU-2 es una instalación de armas biológicas.
Кроме того, Северная Корея эксплуатирует свой ядерный объект в Йонбене без международного контроля.
Además, Corea del Norte ha estado operando su planta nuclear de Yongbyon sin inspecciones internacionales.
Их главный объект по разработке ядерных вооружений - фабрика по обогащению урана в Натанзе.
Su mayor activo para desarrollar armas nucleares es la planta de enriquecimiento de Uranio en Natanz.
На нем я закончу, просто потому что это такой очевидный и важный объект.
Terminaré con él, sólo porque es algo tan obvio e importante.
Мы обманываем мозг, ведь он не принимает идею того, что этот объект не может существовать.
Así, engañamos al cerebro porque el cerebro no acepta el hecho de que eso realmente no tiene sentido.
Этот объект был обнаружен всего пару лет назад, и грозит нам еще через пару лет.
Fue descubierto hace sólo unos pocos años y nos podría golpear dentro de otros cuantos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité