Exemples d'utilisation de "объяснила" en russe avec la traduction "explicar"

<>
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день. Mi madre me explicó esa magia el primer día.
"Пепа может вернуться домой, но уже не как мой партнер", объяснила Рихтаржова. "Pepe puede volver a casa, pero ya no como mi pareja", explicó Rychtářová.
(ВОЗ ни разу не объяснила, почему данные очевидные примеры не соответствуют её критериям.) (La OMS nunca ha explicado por qué estos ejemplos obvios no cumplen sus criterios.)
В конце концов, как она объяснила своему европейскому коллеге - негоже оскорблять своего собственного банкира. Después de todo, le explicó a un colega europeo, se supone que no hay que abusar del propio banquero.
Она объяснила свою новую должность представителя по международным отношениям и вопросам безопасности как ответ на вопрос: El nuevo puesto de representante de la Política Exterior y Seguridad se explica a partir de la pregunta:
Моя мама объяснила, что они задавались вопросом, смогут ли они когда-нибудь снова надеть эти туфли. Mi madre me explicó que se preguntaban si alguna vez volverían a calzarse esos zapatos.
Я озадачен и, честно говоря, возмущен тем, что ФРС не объяснила, каким образом она восстановит свой баланс до неинфляционного уровня. Estoy asombrado, y francamente horrorizado, por el hecho de que la Fed no explique cómo llevará su balance a un nivel no inflacionario.
Внешние наблюдатели, следящие за этими изменениями, и пакистанское правительство, оперирующее ими, не смогли создать последовательную модели, которая объяснила бы пакистанскую политику. Los extranjeros que observan estos cambios y el manejo de ellos por parte del gobierno paquistaní, han sido incapaces de discernir un patrón sólido que pueda explicar la política paquistaní.
Из всей этой истории ясно, что работа Энштейна, опубликованная в 1905 году, не только объяснила фотоэффект, но и положила начало чему-то гораздо более значительному, чему-то революционному: En este caso, resulta claro que el trabajo de Einstein de 1905 no sólo explicó el efecto fotoeléctrico, sino que dio inicio a algo de mayor envergadura, algo revolucionario:
Мой муж обижается, когда я так говорю, хотя я объяснила ему, что наша интимная близость обычно занимает менее четырех минут - - поэтому ему не следует принимать это близко к сердцу. Mi esposo se ofende cuando digo esto, aunque yo le he explicado que lo que hacemos en privado en general toma menos de 4 minutos, así que no debería tomárselo personalmente.
Таким образом, Ее Величество объяснила, что она надеется, что к концу 2015 года 175 миллионов бедных семей воспользуются этими финансовыми услугами и сто миллионов из этих домохозяйств выберутся из нищеты, в которую они погружены. Así, Su Majestad explicó que se aspira a que a finales de 2015 sean 175 los millones de familias pobres que hayan accedido a estos servicios financieros y que cien millones de esos hogares salgan del umbral de pobreza en el que están sumidos.
Том объяснил причины своего решения. Tom explicó los motivos de su decisión.
Он подробно объяснил, что видел. Él explicó detalladamente lo que vio.
Том объяснил, как работает система. Tom explicó como funcionaba el sistema.
Том объяснил мотивы своего решения. Tom explicó los motivos de su decisión.
Объясните, пожалуйста, как работает душ? ¿Podría explicar cómo funciona la ducha?
Объясните, пожалуйста, как пользоваться туалетом? ¿Podría explicar cómo usar el baño?
Как вы объясните этот рост? ¿Cómo explicaría ese avance?
Это явление очень легко объяснить. Este fenómeno es muy fácil de explicar.
Очень легко объяснить это явление. Este fenómeno es muy fácil de explicar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !