Ejemplos del uso de "объясняться знаками" en ruso

<>
Или цилиндрические контейнеры с какими-то знаками на поверхности. Puede que unos recipientes cilíndricos con algunos símbolos.
Наконец я покажу, что различие между людьми, касающееся их суждений об окружающих, может частично объясняться различиями в этой системе мозга. Y, por último, mostraré que algunas de las diferencias entre las personas y la manera de juzgar a los demás, puede explicarse a través de las diferencias en el sistema cerebral.
Он понимал такие вещи, как разница между восклицательным и вопросительным знаками. Sabía cosas como la diferencia entre una exclamación y una interrogación.
Поэтому причина, по которой интеллект и смерть связаны, может объясняться тем, что люди с более высоким уровнем интеллекта в детстве принимают более правильные решения относительно здоровья и ведут более здоровый образ жизни. Por lo tanto, la razón de que la inteligencia y la muerte estén relacionadas podría ser que la gente con mayor inteligencia en la niñez puede tomar mejores decisiones sobre la salud, y tener comportamientos más saludables.
Можно ли этого достичь существующими знаками? ¿Podemos conseguir esto con señales que ya existen?
Хотя его связи с джихадистами могут объясняться, скорее, "целесообразностью", чем идеологическими причинами, они вызывают глубокое беспокойство. Aunque sus vínculos con los yijadistas pueden ser de conveniencia y no ideológicos, son profundamente preocupantes.
Песня "Jamaica Farewell" "Aki rice salt fish are nice" являются знаками важности трески северо-восточной Канады. La canción "Jamaica Farewell" "El arroz ackie y el pez salado son buenos" es un emblema de la importancia del bacalao del noreste de Canadá.
Поскольку виновники произошедшего из КГБ сохраняют молчание, президент должен по большей части объясняться сам, тем самым разоблачая себя ещё сильнее. Ya que los acusados de la KGB se mantienen en silencio, el Presidente debe asumir la mayoría de las declaraciones al público, exponiéndose aún más.
То есть я знал, что было две машины, с двумя номерными знаками на каждой. Así que sabía que había dos autos con dos matrículas en cada uno.
Однако пока она существовала, иллюзия была красивой, и обамамания может отчасти объясняться ностальгией и надеждой. De cualquier forma, la ilusión fue agradable mientras duró, y la Obamamanía puede tener algo de nostalgia y algo de esperanza.
Получается другой алфавит, но он позволяет пользоваться английским алфавитом целиком, вместе со знаками препинания и цифрами. Por lo tanto, es un alfabeto diferente, pero nos permite utilizar todo el alfabeto Inglés con puntuación y números.
Однако сегодня японские школы вождения переживают спад количества студентов, что не может объясняться только сокращением населения. Hoy, en cambio, las escuelas de manejo japonesas sufren una caída en la cantidad de inscriptos, algo que no se puede explicar exclusivamente por la caída de la población.
Практически с момента первого появления на публике Мишель Обама своей одеждой, этикетом и другими знаками намекала, где она приобретает товары и развлекается, передав, таким образом, трудноуловимое, но достаточно радикальное послание американским избирателям и всему миру. Casi desde su primera aparición en público, Michelle Obama ha utilizado prendas de vestir, formas de protocolo y señales como dónde compra y se entretiene para enviar un mensaje sutil pero radical a los votantes estadounidenses y al mundo.
Но относительная понятливость простых рабочих по вопросам торговли должна объясняться чем-то другим: Pero la relativa docilidad de las bases trabajadoras en relación con las cuestiones comerciales debe atribuirse en última instancia a algo totalmente distinto:
Хотя устойчивость развивающихся рынков, их быстрая и эффективная реакция и ускоренное выздоровление являются обнадеживающими знаками для глобальной экономики, нестабильность развитых экономик и относительно нерегулируемых финансовых систем остаётся поводом для беспокойства. Si bien la resiliencia en los mercados emergentes, sus respuestas mediante políticas rápidas y efectivas y las recuperaciones aceleradas son señales alentadoras para la economía global, la inestabilidad en las economías avanzadas y el sistema financiero relativamente sin regular siguen siendo motivo de preocupación.
Относительное затишье в отношении Китая может объясняться преобладанием темы войны в Ираке в американских новостях. El silencio relativo en cuanto a China en los Estados Unidos hoy en día puede deberse simplemente al predominio de las noticias de la guerra de Iraq.
Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви: La pareja intercambió importantes prendas de afecto mutuo:
Отсутствие экономического роста может объясняться наличием одной из (или обеими) патологий. No lograr crecer puede atribuirse a una de dos patologías, o a ambas.
Так что произошло с теми подающими надежды знаками сотрудничества? ¿Qué ha sido de aquellas primeras señales prometedoras de cooperación?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.