Beispiele für die Verwendung von "обычный штраф" im Russischen
В сущности, вы берете обычный телефон и вставляете его в эту маленькую коробочку, которую вам дают, а коробочку вставляете в свой проводной модем.
Básicamente toman un teléfono normal y lo conectan a una pequeña caja que les entregan y conectan la caja a su cable módem.
Культура, сломанная введением штрафа, осталась сломанной и после того, как штраф отменили.
La cultura corrompida por la multa siguió corrompida cuando se quitó la multa.
Это обычный городок среднего запада, где люди связаны между собой настоящей решёткой.
Es una comunidad tradicional del medio oeste, lo que significa que tienes cancha de verdad.
Эксперимент Гизи и Растачини продолжался около 3 месяцев, - именно столько был действителен штраф, - после чего они сказали:
Gneezy y Rustichini realizaron este experimento durante 12 semanas - pusieron la multa 12 semanas - y luego dijeron:
Первый раз в истории премьер-министру Индии был выписан штраф за неправильную парковку.
Era la primera vez que un primer ministro de India recibía una multa de estacionamiento.
Обычный метод создания системы на сегодня - это постройка трубы, которая должна быть запущена с земли, и она должна выдержать всяческие аэродинамические силы.
La forma en que normalmente se construye un sistema hoy en día es construyendo una pila de tubos que se lanzan desde la tierra y resisten todo tipo de fuerzas aerodinámicas.
Итак, 27 лет назад я получил штраф за превышение, который заставил меня задуматься.
Así que, me pusieron una multa hace 27 años lo que me hizo pensar.
Пока в мае 2008 года на очередном медосмотре обычный анализ крови не выявил по количеству щелочной фосфатазы, что с моими костями что-то не так.
Hasta que, en mayo de 2008, en una visita de rutina al médico un examen de sangre rutinario arrojó evidencia en forma de indicador de fosfatasa alcalina de que algo podría andar mal en mis huesos.
За то нарушение, за которое сегодня вам выпишут штраф, в те времена вам вырезали бы язык, отрезали уши, ослепили, отрубили бы руку и так далее.
El tipo de infracción que hoy pagarías con una multa, en aquellos días resultaba en que tu lengua o tus orejas fueran cortadas, tus ojos cegados la amputación de una mano y así sucesivamente.
Видимо, у него есть ларек и самый обычный мобильник.
Y es bastante probable que tengan un simple teléfono móvil en la centralita.
Как только они объявили о том, что вводится штраф, поведение родителей, дети которых ходили в эти детские сады, изменилось.
Y desde el momento en que lo hicieron cambió el comportamiento en esas guarderías.
Если бы я заявил вам, что произойдет эпидемия, которая унесет жизни 15 000 американцев в следующем году, вы бы серьезно обеспокоились, если бы не узнали, что это обычный грипп.
Si les dijera que había una plaga que mataría 15,000 estadounidenses el próximo año, se alarmarían si no supieran que se trata de la gripe.
Так вот, я схлопотал штраф в Италии.
Y por si eso no fuera lo suficientemente vergonzoso, me multaron en Italia.
И, чтобы продемонстрировать вам это, я покажу вам технику, применявшуюся для ответа на очень простой, очень обычный и будничный вопрос.
Y para realmente ilustrar este punto, lo que quiero hacer es mostrarles cómo la tecnología ha lidiado con una pregunta muy simple, muy común y cotidiana.
Вводя штраф, детский сад как бы сказал родителям, что все их обязательства перед педагогами аннулируются с уплатой 10 шекелей, и что родители могут не испытывать перед педагогами чувства вины или неудобства.
Al agregar una multa lo que hicieron fue comunicarle a los padres que toda la deuda con los maestros se había saldado con el pago de 10 shekels y que no quedaba vestigio de culpa o preocupación social de los padres hacia los maestros.
Даже в таких местах, как Индия и Япония, где женщины не столь стремительно выходят на обычный рынок труда, они занимаются журнализмом.
Incluso en lugares como la India y Japón, donde las mujeres no están entrando rápidamente al mercado laboral normal, están ingresando al periodismo.
Пять лет тюрьмы и штраф в размере дохода за 100 дней - такой приговор был вынесен гражданину Наволато за хранение восьми килограммов марихуаны.
A cinco años de prisión y 100 días de multa fue sentenciado un vecino de Navolato por la posesión de ocho kilos de mariguana.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung