Exemples d'utilisation de "обязательно" en russe

<>
Вам не обязательно слышать музыку. Uds. en verdad no tienen que escuchar.
Нам обязательно надо изменить это. Realmente necesitamos cambiarlo.
Эту ситуацию обязательно нужно менять. Y esto es realmente lo que tiene que cambiar.
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом. Una sociedad desigual no puede evitar ser una sociedad injusta.
"Знаете, не обязательно делать это неправильно. "No tenemos por qué hacerlo mal.
Но в результате обязательно должна получиться история. Siempre el resultado son las historias.
Практические нужды политики обязательно "разбавят" чистоту идеологии. Las necesidades prácticas de la política habrán de diluir la pureza ideológica.
Но это не обязательно должно быть так. Pero no tiene por qué ser así.
И не обязательно, чтобы они сначала разбогатели. Ni siquiera tiene que hacerse rica todavía.
Вводные данные не обязательно должны иметь смысл. La entrada en realidad no tiene que ser significativa.
Поощрение динамичной сферы обслуживания также обязательно увеличит потребление. Impulsar una economía de servicios dinámica invariablemente fomentará también el consumo.
Ответ не обязательно должен быть полностью пронизан отчаянием. La respuesta no tiene por qué ser absolutamente desesperada.
Однако громогласные заявления не обязательно всегда будут эффективными. Pero las voces potentes no tienen por qué ser las más efectivas.
"Не обязательно быть ребенком, чтобы защищать права детей". "No se necesita ser niño para defender los derechos de los niños".
Я не обязательно должен быть в поведенческом контексте. No tengo que estar en un contexto conductual.
Но вам не обязательно обладать харизмой, чтобы стать лидером. Pero no se necesita de carisma para ser líder.
При отсутствии этого права выборы не обязательно означают демократию. Sin este derecho, las elecciones no pueden considerarse el equivalente de la democracia.
Не обязательно чтобы оно было гадким, страшным или болезненным. No necesita ser un castigo desagradable, atemorizante o doloroso.
При сильном долларе, евро и йена обязательно будут слабее. Si el dólar es fuerte, entonces el euro o el yen son débiles.
Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо. Tampoco la fe tiene que estar depositada en un ser sobrenatural.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !