Exemples d'utilisation de "огромных" en russe avec la traduction "gigantesco"
Traductions:
tous1527
enorme715
grande485
inmenso130
vasto63
gigantesco54
enormemente13
extraordinario7
sumo7
ingente5
formidable4
extenso2
valioso2
colosal1
magnífico1
excelente1
autres traductions37
Рабочие "Солидарности" на огромных предприятиях стали жертвами свобод, которые они выиграли.
Los trabajadores de Solidaridad en las empresas gigantescas se han convertido en víctimas de las libertades que ganaron.
Вместо этого, политика, специфически направленная на заполнение пробелов в Новом Орлеане, могла бы помочь избежать огромных и ненужных человеческих страданий и экономических потерь.
En cambio, las políticas directas para resolver las vulnerabilidades de Nueva Orléans podrían haber evitado el costo gigantesco e innecesario en miseria humana y pérdida económica.
Действительно, Китай находится перед лицом огромных проблем по сохранению макроэкономической стабильности в условиях зависящего от экспорта экономического роста, которые могут иметь серьезные последствия для остального мира.
De hecho, China enfrenta tremendos retos para mantener su estabilidad macroeconómica al mismo tiempo que sostiene un crecimiento impulsado por las exportaciones, con gigantescas repercusiones para el resto del mundo.
Большинство гигантских финансовых учреждений, как в Соединённых Штатах, так и в Западной Европе, были спасены лишь за счёт огромных усилий правительств и центральных банков, в том числе за счёт значительных отчислений ресурсов налогоплательщиков.
Casi todas las instituciones financieras gigantescas, tanto en Estados Unidos como en Europa, se salvaron únicamente mediante grandes esfuerzos de los gobiernos y los bancos centrales, incluyendo la utilización considerable de recursos de los contribuyentes.
Без сомнения, Пекин столкнулся с огромной проблемой.
Sin duda, Beijing enfrenta un desafío gigantesco.
Огромный экологический долг страны придется заплатить так или иначе.
La gigantesca deuda ambiental del país tendrá que saldarse, de una manera u otra.
Но Японии придётся справляться со своим огромным долгом самой.
Japón, en cambio, está solo con su deuda gigantesca.
К счастью, с избранием Обамы США сделали огромный шаг вперед.
Afortunadamente, Estados Unidos ha dado un paso gigantesco hacia adelante con la elección de Obama.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом.
A pasar de las gigantescas reservas, el carbón sigue siendo un recurso finito.
"Complete Genomics" и ее конкуренты находятся на пороге создания огромного объема данных.
Complete Genomics y sus competidores están por crear cantidades gigantescas de datos.
У Китая - мирового лидера экономического роста - огромное положительное сальдо по текущим операциям.
China, la superestrella del crecimiento mundial, tiene un gigantesco superávit de cuenta corriente, lo que significa que es un prestador neto para el resto del mundo.
Вы видите прототип, огромные струны пианино, каждая струна контролируется маленьким элементом-роботом.
Como pueden ver en este prototipo, gigantescas cuerdas de piano, cada una controlada por un pequeño elemento robótico.
Во времена "холодной войны" западные разведки создали огромный каталог показателей и корреляций.
Durante la Guerra Fría, las agencias de inteligencia occidentales desarrollaron un gigantesco catálogo de indicadores y correlaciones.
МЮНХЕН - В настоящее время Европа переживает огромную волну миграции между востоком и западом.
MUNICH - Europa actualmente está experimentando una gigantesca ola de inmigración entre su parte oriental y su parte occidental.
Для всех стран это главное испытание - революция, которая подразумевает огромные изменения в политике.
Para todos los países, este es un desafío importante -una revolución que implica un gigantesco cambio de política.
Эти огромные субсидии привели к тому, что США стали крупнейшим производителем этанола в мире.
Los gigantescos subsidios hicieron que Estados Unidos se convirtiera en el productor de etanol más importante del mundo.
На первый взгляд кажется, что турецких женщин разделяет огромная разница в мышлении, культуре и политике.
A primera vista parece haber una gigantesca brecha mental, cultural y política que divide a las mujeres de Turquía.
Бюрократам нельзя разрешить потратить огромные собранные пожертвования и выделенные государственные фонды помощи так, как им угодно.
No se les puede permitir a los burócratas que gasten de manera arbitraria las gigantescas donaciones recolectadas y los fondos de ayuda asignados por el Estado.
И, естественно, при отсутствии экономического роста Аргентине будет все труднее и труднее погашать свои огромные займы.
Sin crecimiento, sería cada vez más difícil para Argentina pagar los gigantescos préstamos que recibió.
Не то чтобы американскому правительству, накапливающему огромный дефицит несмотря на экономический бум, не нужны были деньги.
No es porque el gobierno de Estados Unidos, que tiene un gigantesco déficit a pesar de un apogeo económico, no necesite el dinero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité