Exemples d'utilisation de "одинаковых" en russe avec la traduction "igual"

<>
Давайте срубим последнее дерево и покончим с собой, потому что нам нужно ещё больше одинаковых статуй". Cortemos el último árbol y cometamos suicidio, porque necesitamos más estatuas iguales."
По сути, они все одинаковы. Todos parecen ser iguales.
Мне они все кажутся одинаковыми. Para mí, todas se ven iguales.
Поэтому все наши подразделения выглядят одинаково. Por eso todas las parcelas son iguales.
Мы все выглядим одинаково внутри, поверьте мне. Todos nos vemos igual por dentro, créanme.
Мои пациенты говорили, что они звучат одинаково. Tuve pacientes que me dijeron que sonaban igual.
всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности. las oportunidades comerciales se deberían ofrecer a todos los países por igual.
Помощь и деньги от продаж минералов используются одинаково. Porque la ayuda y el dinero procedente del petróleo o la minería actúa igual.
Но не все положения в социальной сети одинаковы. Pero no todas las ubicaciones de la red son iguales.
И они больше не обязаны быть совершенно одинаковыми. Y ya no tenían que ser exactamente iguales.
Физическая же реальность такова, что эти два квадратика - одинаковы. La realidad física es que esas dos baldosas son iguales.
Он не будет работать от широковещания, действующего на всех одинаково. No puede deberse a un mecanismo de difusión que afecte a todos por igual.
Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы. Ambas posturas son igual de peligrosas para los intereses vitales de Europa.
Идея целевого финансирования одинаково важна и при распределении социальных льгот. La necesidad de plantear metas claras para el gasto público se aplica de igual forma a los beneficios sociales.
Терпеть не могу, когда женщины говорят, что все мужчины одинаковые. Odio cuando las mujeres dicen que "los hombres son todos iguales".
Однако уровень инфляции в Европе и США был приблизительно одинаковым. Pero las tasas de inflación de EEUU y de Europa han sido prácticamente iguales.
Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе. China se ha mostrado igual de activa hacia el sur y el occidente.
Теперь помните, что вам [точно] известно, что центральные окошки совершенно одинаковы. Pero recuerden, ya saben que los 9 de en medio son exactamente iguales.
Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы? ¿Quién cree que B es verdad - que el promedio es igual?
Это значит, что Майло двух разных пользователей не могут быть одинаковыми. Eso significa que no hay dos Milos iguales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !