Exemples d'utilisation de "ожидаемой" en russe avec la traduction "esperar"

<>
Что касается Плэйбоя, его встретили с ожидаемой критикой - но без нападений и даже без отдельных демонстраций. En cuanto a Playboy, ha recibido las criticas esperadas, pero no ataques ni manifestación alguna siquiera.
Мы нашли свидетельства того, что к 2001 году рынки научились понимать различие между фирмами с хорошим контролем и с плохим контролем в плане их ожидаемой будущей прибыльности. Encontramos pruebas de que, para 2001, los mercados aprendieron a valorar la diferencia entre empresas con buena gobernabilidad y empresas con mala gobernabilidad en términos de su rentabilidad futura esperada.
Это то, что мы ожидаем. Es más o menos lo que esperamos.
Но мы ожидаем овладения мастерством. Pero sí que esperamos que lo domines.
Это то, что нас ожидает. Es lo que estamos esperando.
Я ожидал от неё большего. Esperaba más de ella.
Он этого не ожидал совсем. Él nunca espero esto.
Это то, чего я ожидал. Es lo que estaba esperando.
А я этого не ожидал. Y yo no esperaba eso.
Так как ожидал вот это. Porque yo esperaba una de estas.
Ожидание не является частью решения. Esperar no es parte de la solución.
Большую часть времени занимает ожидание. Gran parte del tiempo se va ahí esperando.
Кто бы мог это ожидать? ¿Quien lo podria esperar?
Поэтому нужно ожидать значительного шока. Así, pues, son de esperar grandes sacudidas.
Нельзя ожидать больше, чем этого. Más que esto no se puede -y no se debe- esperar.
Я ожидаю прибытия моего друга. Estoy esperando a que llegue un amigo.
Мы видим то, что ожидаем увидеть. Vemos lo que esperamos ver.
Мы ожидаем, что они будут идентичны. Esperamos que sean uniformes.
Самая тяжелая работа ожидает Рахула Ганди. La misión más difícil es la que le espera a Rahul Gandhi.
И предприниматель не ожидает регулярного чека. Y el emprendedor no espera una paga regular.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !