Exemples d'utilisation de "ожидал" en russe avec la traduction "esperar"
Последний все еще терпеливо ожидал в парке.
Los últimos seguían esperando pacientemente en el parque.
Когда я пришёл домой, меня ожидал небольшой сюрприз:
Cuando llegué a casa me esperaba una pequeña sorpresa:
Он поднимал трубку и ожидал, что я наберу ему номер.
Tomaba el teléfono y esperaba que yo marcara los números por él.
После двух лет в море никто не ожидал их возвращения.
Tras 2 años en el mar nadie esperaba que volvieran.
Я ожидал услышать, что эти международные организации поспешат оказать помощь Гаити.
Esperaba escuchar de estas organizaciones internacionales que se apresurarían a ayudar a Haití.
Опять же, я не ожидал, что систему начнут применять в классе.
Nuevamente, no esperaba que fuera a usarse en salones de clases.
И я, подходя к картине, ожидал деталей, которых там не оказалось.
Y mientras caminaba hacia el cuadro esperaba un nivel de detalle inexistente.
Думаю, он не ожидал увидеть у меня такие детальные записи того, чем я занимался.
No creo que él esperara que yo tuviera un registro tan detallado de lo que había hecho.
Но ни один серьезный эксперт не ожидал бы чего-нибудь другого за столь короткий период.
Sin embargo, ningún analista serio esperaría algo distinto en el corto plazo.
После вторжения никто не ожидал, что Ирак сможет получить займы, не говоря уже о грантах.
Después de la invasión, nadie esperaba que Irak recibiera créditos, ya no se diga subvenciones abiertas.
Я сравнивал, то что я получил с тем, что я ожидал получить и сравнение было разочаровывающим.
Así que comparé lo que obtuve con lo que esperaba, y lo que obtuve fue decepcionante en comparación a lo que esperaba.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité