Exemples d'utilisation de "означала" en russe avec la traduction "querer decir"

<>
Это означает - тысячи новых идей. Eso quiere decir que hay literalmente miles de ideas nuevas.
Однако трудно не означает невозможно. Pero difícil no quiere decir imposible.
я объясню, что означает этот термин. Explicaré lo que quiere decir esto.
Означает ли это, что проблема исчерпана? ¿Quiere decir esto que el problema está resuelto?
Что же это означает для определения жизни? ¿Qué quiere decir eso sobre la definición de la vida?
Но вы знаете, что означает это слово. Usted sabe lo que eso quiere decir.
Это не означает, что занятость в США не может расти. Eso no quiere decir que no pueda aumentar el empleo en los Estados Unidos.
Однако это не означает, что вы плохо играете в баскетбол. Pero eso no quiere decir que uno sea un mal jugador de baloncesto.
Но это не означает, что современное поведение развилось у отдельного вида. Pero eso no quiere decir que el comportamiento moderno deba haberse desarrollado en una sola especie.
Что это означает для вселенной, где сейчас мы - высшая форма вещества? ¿Y qué quiere decir esto en un universo en el que en este momento somos la forma más elevada de materia?
Что означает, по определению, что это конкретный лидер более не существует. Lo que quiere decir, de hecho, que ese líder ya no existe.
Это не означает, что контроль капитала мог бы разрешить все проблемы: Esto no quiere decir que los controles de capital pueden resolver todos los problemas:
Это не означает, что выражения падающего доверия к правительству не проблематичны. Eso no quiere decir que las expresiones de una menor confianza en el Gobierno no sean problemáticas.
Это, конечно, означает, что в прошлом всё было ближе друг к другу. Esto quiere decir, desde luego, que en el pasado, las cosas estaban más cerca.
Это не означает, что ученые должны доминировать в процессе принятия государственных решений. Eso no quiere decir que los científicos deberían controlar el proceso de toma de decisiones del gobierno.
Я говорю о мирном, согласованном гражданском действии, которое, однако, не означает пассивность. Que es la acción ciudadana coordinada y pacífica que no quiere decir pasiva.
Это лишь означает, что Ибрагимович очень успешен и что он забивает много голов. Eso quiere decir que Ibrahimovic es muy competente y que mete muchos goles.
А это означает, что мусульмане могут сегодня посмотреть на эти вещи и сказать: Eso quiere decir que los musulmanes pueden, hoy, mirar esas cosas y decir:
Это означает, что мы сможем начать разрабатывать различные платформы для исследования этой эволюции. Eso quiere decir que podríamos empezar a desarrollar distintas plataformas para explorar esta evolución.
Сейчас это не означает, что Афганистан это место полное людей, как Муллах Мустафа. Esto no quiere decir que Afganistán es un lugar lleno de personas como Mullah Mustafa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !