Exemples d'utilisation de "окончания" en russe
Прошло 23 года после окончания второй мировой войны.
Hace 23 años que terminó la Segunda Guerra Mundial.
Оба они были названы предателями после окончания войны.
Ambos hombres fueron tratados como traidores tras el fin de la guerra.
Она легла спать сразу после окончания чтения этого эссе.
Ella se fue a acostar justo después de terminar de leer este ensayo.
Я лично чувствовал моральную ответственность за необходимость окончания гонки вооружений.
Sentía en lo personal una responsabilidad moral con respecto al término de la carrera armamentista.
Мы не должны ждать окончания выборов, чтобы узнать об этом.
No necesitamos esperar hasta después de las elecciones para saberlo.
Следует ожидать больше провокаций со стороны Китая после окончания Олимпийских игр.
Es de suponer que China provocará más incidentes una vez que terminen los Juegos Olímpicos.
С первого момента после окончания выборов, Фрейзер приняла три опрометчивых решения.
Desde el principio de la crisis postelectoral, Frazer adoptó tres posturas erróneas.
Решение Папандреу провести референдум в Греции, возможно, ознаменовало начало окончания игры.
Así, la decisión de Papandreu de convocar un referéndum en Grecia podría haber significado el principio del fin del euro.
Послевоенный Ирак, возможно, останется нестабильным даже в случае быстрого окончания войны.
El Iraq de la postguerra podría ser inestable incluso si la guerra es breve.
Со времени окончания холодной войны Америка является единственной в мире супердержавой.
Desde el final de la Guerra Fría, los Estados Unidos son la única superpotencia del mundo.
Потому что, по словам учителей, после окончания эксперимента, дети продолжают гуглить.
Porque los profesores dicen que después de terminada la clase los niños siguen googleando más cosas.
и всю неделю после его окончания я отрывался по полной программе.
Y me excedí la semana siguiente a finalizar el proyecto.
Однако Америка с трудом осознает новые реалии, создавшиеся после окончания холодной войны.
Pero a los Estados Unidos les está costando trabajo entender las nuevas circunstancias de la era de la posguerra Fría.
Они были лишь еще одним признаком окончания ее короткого политического "медового месяца".
Fueron sólo un signo más de la corta luna de miel política que pudo disfrutar.
Проекты будут продолжаться и после окончания этих сессий с помощью многостороннего интерактивного обмена.
Los proyectos continuarán más allá de las sesiones utilizando comunicación colaborativa interactiva.
Атомная бомба вернулась на бис во втором акте, уже после окончания холодной войны.
La bomba atómica ha regresado para un segundo acto, un bis posterior a la Guerra Fría.
Я подозреваю, мы сейчас достигли окончания 400 лет, когда было достаточно Западной власти.
Sospecho que estamos llegando al final de 400 años cuando el poder occidental era suficiente.
Эта партия стала первой после окончания холодной войны, которая смогла захватить коллективное воображение.
Fue el primer partido de la post-Guerra Fría que captó la imaginación colectiva de los tailandeses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité