Sentence examples of "окончательная фактура" in Russian

<>
Я так же постараюсь дать вам понять, на что похожа окончательная перезагрузка Y trataré de darles un sentido de cómo se ve el último reinicio.
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу. El tratado parecía ser una victoria total para Nube Roja y los sioux.
В 2003-м году, окончательная версия была опубликована, и они продолжили над ней работать. En el 2003, se publicó la versión final, y todavía se sigue trabajando en ello.
Опять же, идея палестинской государственности не является центральной в мировоззрении Хамаса, стратегическая цель которого - окончательная победа Ислама. Por otra parte, la idea de un estado palestino no es central en la visión de Hamás, en que el objetivo estratégico es la victoria final del Islam.
Окончательная ирония состоит в том, что все эти глубокие проблемы поддаются решениям, хотя тем решениям, которые требуют денег. La gran ironía es que todo esto se puede solucionar, si bien ello requiere dinero.
Окончательная цель данного исследования заключается в том, чтобы узнать, что такого есть у людей с высоким уровнем интеллекта и что такого они делают, что позволяет им жить дольше. El máximo objetivo de esta investigación es averiguar qué tiene y hace la gente inteligente que le permite vivir más.
Хаменеи очень недоверчиво относится к американским намерениям, поскольку он убежден, что окончательная цель Америки - независимо от того, кто является президентом США - это не изменение поведения, а смена режима в Иране. Khamenei es profundamente desconfiado de las intenciones norteamericanas, ya que está convencido de que el objetivo supremo de Estados Unidos -más allá de quién sea el presidente- no es un cambio de actitud sino un cambio de régimen en Irán.
Окончательная странность позиции ЕЦБ касается демократического управления. El último aspecto extraño de la postura del BCE está vinculado con la gobernanza democrática.
Окончательная моральная ответственность за все, что было сделано Милошевичем, лежит на сербских людях. La responsabilidad moral última por lo que hizo Milosevic recae en el pueblo serbio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.