Exemples d'utilisation de "окружающей среды" en russe
И я продолжал обсуждать проблемы окружающей среды.
Así que continué hablando sobre el medio ambiente.
Какую бы область ни рассматривать в посткоммунистических странах, присоединяющихся к Евросоюзу, - деньги, рынки, структуру собственности, банковский сектор, внешнюю торговлю, здравоохранение, охрану окружающей среды, образование, - везде соответствующие учреждения восстанавливались с нуля.
Donde sea que se mire a los países poscomunistas que están a punto de ingresar a la UE, en los ámbitos monetario, de mercados, de estructura de propiedad, los sectores financieros, el comercio exterior, la protección del medioambiente y la educación, uno ve instituciones que han sido reconstruidas desde cero.
Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил:
El ministro de medio ambiente de la India, Jairam Ramesh, declaró:
История затрагивает современные проблемы, такие, как кризис окружающей среды.
en una historia que trata temas actuales como la crisis ambiental.
За последние 10 лет банк был крупнейшим внешним спонсором начального образования, базовых мероприятий по здравоохранению, программ по борьбе с ВИЧ/СПИД, а также программ, направленных на защиту окружающей среды и биологического разнообразия.
En los últimos 10 años, el Banco fue el mayor financista externo en los ámbitos de la educación primaria, la atención de salud, los programas de VIH/SIDA y los programas orientados a proteger el medioambiente y la biodiversidad.
Например, поэтому я верю в защиту окружающей среды.
Por ejemplo, yo creo en la protección del medio ambiente.
Наслоения катастроф, деградации окружающей среды, оружия массового поражения, пандемий, нищеты.
Una convegencia de catástrofes, de degradación ambiental, de armas de destrucción masiva, de pandémias, de pobreza.
Таким образом, если с помощью технологии мы можем помочь в решении проблем в области образования, окружающей среды, в борьбе с пандемиями, то решит-ли это более широкую проблему, которую я обсуждал в журнале "Wired"?
Si podemos usar la tecnología, afrontarnos a la educación, ayudar afrontar al medioambiente, ayudar afrontar a la pandemia, ¿realmente solucionaría eso al problema mayor de que yo he hablado en el artículo de "Wired"?
Я согласен с вашей политикой по защите окружающей среды.
Estoy de acuerdo con su política sobre el medio ambiente.
направлять нас в сторону сбалансированного, с точки зрения окружающей среды, менеджмента.
guiarnos hacia un manejo ambiental sostenible.
Министр окружающей среды Индии сказал, "Проблемы начались с вас."
Y el Ministro de Medio Ambiente de India dice, "Bien, ustedes son los que causaron el problema.
Ключевым моментом движения за защиту окружающей среды является концепция "устойчивого развития".
Supuestamente el concepto clave del movimiento ambiental es el ``desarrollo sustentable".
новый Пятилетний План, который ставит защиту окружающей среды приоритетом.
un nuevo Plan Quinquenal que hace de la protección del medio ambiente una prioridad.
Креветочные фермы - это бедствие для земли, с точки зрения охраны окружающей среды.
Las granjas de camarones son una plaga en la Tierra desde un punto de vista ambiental, francamente.
Я не согласен с вашей политикой по защите окружающей среды.
No estoy de acuerdo con su política sobre el medio ambiente.
Влиятельное американское Управление по охране окружающей среды (EPA) также было создано при Никсоне.
También el influyente Organismo de Protección Ambiental fue creado en la época de Nixon.
Он разогревается примерно на 15 градусов выше температуры окружающей среды -
Se calienta como unos 15o por encima del medio ambiente.
Наконец-то наиболее информированные комментаторы разгадали дикие преувеличения активистов по защите окружающей среды.
Las exageraciones de los activistas ambientales ya han sido desentrañadas por la mayoría de los analistas informados.
Кроме того, пороги могут сдвигаться параллельно с изменениями окружающей среды.
Es más, los umbrales pueden alterarse con un cambio del medio ambiente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité