Exemples d'utilisation de "октябрьский" en russe

<>
Traductions: tous6 de octubre4 octubre2
Другое событие, которое могло бы поменять ход событий - "октябрьский сюрприз", ассоциируемый с терроризмом, который может переключить повестку дня с финансового кризиса снова на безопасность, что является более сильной картой республиканцев. Otro acontecimiento que podría cambiar la situación sería una "sorpresa en octubre" relacionada con el terrorismo, que podría desplazar la agenda de la crisis financiera a la seguridad, el punto más fuerte de los republicanos.
По иронии судьбы, октябрьская встреча Совета правления ЕЦБ состоится в этом году в Париже. Irónicamente, este año la reunión de octubre del Consejo de Administración del BCE se celebrará en París.
Но благодаря неплохим последним экономическим показателям французской экономики французским политикам будет легче принять октябрьское повышение процентных ставок. Pero las recientes cifras económicas positivas de Francia deberían hacer que a los políticos franceses les resultara más fácil aceptar un aumento de las tasas en octubre.
Одним из положительных моментов в худшие дни октябрьского кризиса было то, что правительства многих стран испугались и начали вести активные действия на финансовом фронте. Una ventaja de los peores días de la crisis de octubre fue la de atemorizar a los gobiernos y obligarlos actuar en el frente financiero.
Но инвесторы в государственный долг Великобритании понесли огромные потери, когда участие Великобритании в Первой Мировой Войне вызвало инфляцию, а инвесторы в царские облигации оклеивали ими стены туалетов после Октябрьской революции. Pero los inversores en deuda pública británica enfrentaron grandes pérdidas cuando el compromiso de Gran Bretaña con la Primera Guerra Mundial produjo inflación, y los inversores en bonos zaristas los utilizaron para empapelar sus baños después de la Revolución de Octubre.
Экономист Пауло Рабелло де Кастро, выпускник Чикагского университета и один из самых остроумных мыслителей Бразилии, назвал октябрьские президентские выборы в стране выбором между "еще, того же самого" и "того же самого, но без "еще"". Paulo Rabello de Castro, economista formado en la Universidad de Chicago y uno de los más agudos pensadores brasileños, llamó a las elecciones presidenciales brasileñas de octubre una opción entre "más de lo mismo" y "lo mismo, pero sin más".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !