Sentence examples of "описанием" in Russian
Но является ли это точным описанием медленно развивающихся стран?
Pero, ¿es ésta una descripción precisa de los países de lento crecimiento?
Это не является ни правильным описанием, ни полезным термином для обозначения террористических актов, которые более правильным было бы назвать криминальными действиями.
Esta no es ni una descripción correcta ni una terminología útil en el caso de los ataques terroristas que se pueden describir mejor como criminales.
Описание патента состояло из 64 страниц текста и 271 иллюстрации.
La patente tenía 64 páginas de texto y 271 imágenes.
Устройство называется EyeWriter, вы видите описание.
Se llama EyeWriter [EscritorOcular, NT] y pueden ver la descripción.
Актер и писатель Петр Устинов нашел яркий образ для описания вышесказанного:
El actor y escritor Peter Ustinov concibió una imagen gráfica al respecto:
Если вы обратитесь к Нью Йорк Таймс и к другим элитным СМИ, вы по большей части увидите описания очень богатых стран и стран, в которые мы вторгались.
Cuando nos fijamos en el New York Times, vemos otros medios de elite, lo que se obtiene en gran medida, son imágenes de naciones muy ricas y de naciones que hemos invadido.
Вот описание одиночных клеток, воспроизводящихся, метаболизирующих, сжигающих вещества.
Por eso aquí tenemos una descripción de células simples que se replican, metabolizan, y consumen mediante la química.
А вот описание группы, которое я нашёл в сети.
Aqui tienen la descripción de un grupo que encontré en la Web.
И вышло очень красивое описание сильного и слабого взаимодействий.
Y brindó una descripción muy bella de la fuerza fuerte y de la fuerza débil.
Каждому дали одно из трёх описаний этого гипотетического кризиса.
Cada uno recibió una de tres descripciones de esta crisis hipotética.
В Les Miserables Виктор Гюго дает нам прекрасное описание Ватерлоо.
En Los miserables, Víctor Hugo hace una bella descripción de Waterloo.
Описание обязанностей президента Совета Европы изложено в Лиссабонском договоре предельно пространно.
El texto del tratado de Lisboa es deliberadamente vago en su descripción del papel del presidente, planteamiento que evitó problemas a los formuladores del tratado, pero sólo aplazó la discrepancia.
Термин "королевский" возможно будет не совсем справедливым для описания китайского Си.
El término "principito" probablemente sea una descripción injusta del chino Xi.
Вы не видите описания того, как молекула А подходит и стыкуется с другой молекулой.
Tú no ves una descripción de cómo, bueno, la Molécula A, bueno, llega y se une a esta otra molecula.
Это было не описание пути в землю обетованную, а скорее мрачное видение почти что орвелловского толка.
La suya no fue la descripción del camino a la tierra prometida, sino una visión antiutópica de dimensiones casi orwellianas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert