Exemples d'utilisation de "описать" en russe
Подобным образом можно описать устройство бытия.
Y es lo mismo en el estudio de estas cuestiones y de cómo suceden.
НЬЮ-ЙОРК - Насилие в Конго невозможно описать.
NUEVA YORK - La violencia en el Congo es inexplicable.
Невозможно описать, насколько сложно сделать такой изогнутый радиатор.
Y no se imaginan lo difícil que es hacer este radiador curvo.
Солдаты иногда шутят, что их работу описать просто:
Los soldados a veces bromean diciendo que la descripción de su trabajo es sencilla:
В области математики я могу описать проблему конкретнее.
Así que puedo diagnosticar el problema un poco más específicamente en matemáticas.
а затем их просили описать свои чувства к их женам.
Luego tenían que contarle lo que sintieron a sus esposas.
Если попросить C и D описать свой круг общения, то
Si les preguntamos, les decimos, "¿Cómo es tu vida social?"
Я не знаю слов, которые могли бы описать этот момент истины.
No se si las palabras llegaran a hacer justicia a aquél momento.
"Заставим бедных платить", - так можно описать сегодняшний финансовый порядок во Франции.
"Que paguen los pobres" es su programa fiscal.
Мы воспользовались ею с целью описать ландшафт здесь в Акте III.
Utilizamos esto para intentar mostrar un paisaje aquí en el Tercer Acto.
Я хотел описать вам текущее положение дел в экономике Приблизительно, вот такое
Quería darles una imagen actual de la economía y eso es lo que tengo detras de mí.
Эти интересы не являются взаимоисключающими, и их можно кратко описать следующим образом:
Dichos intereses no son mutuamente excluyentes y se pueden resumir así:
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
La reacción de Europa ante ese proceso debe encarnar el objetivo de una transición rápida y ordenada.
Мы могли бы описать её, заимствуя компьютерную терминологию, как культуру для чтения и записи.
Podríamos describirla utilizando la moderna terminología de computadores como una especie de cultura de lectura-escritura.
Для того, чтобы описать особенность Европы многие противопоставляют ее Америке - Европа как анти-Америка.
Este es el punto en el que muchos comienzan a utilizar un lenguaje que define a Europa por sus diferencias, o incluso por sus contrastes, con los EU (Europa como lo que no es Estados Unidos).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité