Exemples d'utilisation de "описывали" en russe
Американские следователи описывали его как дружелюбного психопата.
Sus interrogadores estadounidenses lo describieron como un psicópata amistoso.
Они чаще были в настроении, которое описывали как враждебное, злое, беспокойное и напряжённое.
Con más frecuencia atravesaban por estados de ánimo que describían como hostiles, enojados, ansiosos y tensos.
Мы составляли его схемы, описывали его, мы рисовали его, мы составляли его карты.
Lo graficamos, lo describimos, lo dibujamos, lo cartografiamos.
Американские источники описывали учения как "наиболее совершенную систему противовоздушной обороны, когда-либо созданную нами где-либо в мире".
Fuentes norteamericanas describieron el ejercicio como "el sistema más completo de defensa contra misiles de aire que hayamos realizado hasta la fecha en cualquier parte del mundo".
На следующий день газеты описывали это событие, как "одно из самых тяжелых падений на фондовой бирже за все время" и как "самый страшный финансовый крах с 1 июля 1920 года".
Los periódicos lo describían al día siguiente como "una de las mayores caídas que haya sufrido el mercado" y "el peor susto financiero desde el 1 de julio de 1920".
Согласно опросам Всемирного банка по инвестиционному климату, из почти 4000 фирм, работавших в Китае в 2002-2003 годах, 27% описывали коррупцию как "существенный сдерживающий фактор" для их коммерческих операций, а 55% сообщили, что давали взятки правительственным бюрократам и/или местным деловым партнерам.
Según las "Estudios sobre clima para la inversión" del Banco Mundial, un 27% de cerca de 4.000 empresas que hacían negocios en China en 2002-03 describió la corrupción como una "limitación importante" para sus operaciones económicas, mientras que un 55% informó que había pagado sobornos a burócratas del gobierno y/o a socios comerciales locales para poder hacer negocios.
Вот статья в журнале "Nature", описывающая нашу работу, и ещё одна в "Time".
Aquí tenemos un artículo en la revista Nature con una reseña de este trabajo y otra publicación en la revista Time.
Вот - молодые подсолнухи, то, что они вытворяют, невозможно описать другим словом, кроме как - "играют".
Estos son jóvenes girasoles y lo que están haciendo no puede describirse con otro término que no sea "jugando".
Другая же стрелка описывает круг, постоянно двигаясь.
Mientras que, la otra aguja dibuja un amplio círculo, moviéndose constantemente.
помимо вспышек, обнаруженных нами, 6 или 7 подобных явлений описаны также и другими исследователями.
Y hay seis o siete casos similares reseñados en la literatura.
Знаете, как обвинение описано в исследовании?
¿Saben cómo se describe a la culpa en la investigación?
Новое единодушие можно описать следующим образом:
El nuevo consenso se puede describir de la siguiente manera:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité