Exemples d'utilisation de "оправдательные документы" en russe
Наверное, это объясняет, почему в течение 30 лет он продолжал подделывать документы, жертвуя для этого многими вещами.
Y esto quizá explica por qué durante 30 años no dejó de hacer documentos falsos y a costa de cualquier sacrificio.
во-первых, все эти HTTP имена, всё, что начинается с http, мы используем сейчас не просто для доступа к документам, а для доступа к тому, о чём говорят эти документы.
las estamos usando no sólo para documentos, las estamos usando para cosas a las que se refieren los documentos.
Всё началось для него во время Второй мировой войны, когда в возрасте 17 лет он попал в мастерскую, где подделывали документы.
De hecho, todo comenzó durante la Segunda Guerra Mundial, cuando a los 17 años se encontró en un laboratorio de documentos falsos.
Многие служащие искромсали все документы, которые успели, Однако часть документов осталась нетронутой, и некоторые активисты нашли свои собственные досье, полные записями их электронной переписки, сообщениями смс, даже разговорами по Skype.
Y muchos de los agentes destruyeron la mayor cantidad de documentos posible Pero algunos de los archivos permanecieron intactos, y algunos de los activistas que estaban bajo supervisión, encontraron sus propios expedientes con transcripciones de sus emails sus mensajes de texto de celulares, inclusive conversaciones en Skype.
Мой дедушка решил, что нужно подделать документы.
Fue su padre quien decidió hacerse de documentos falsos.
Тогда я попросил всех выложить свои документы -
Le pedí a todo el mundo, más o menos, que pusiera sus documentos.
Он был намного моложе в то время, и отец согласился подделать для него документы, чтобы он смог вернуться и выступить на митинге.
Era mucho más joven entonces, y mi padre aceptó falsificar los documentos que permitirían a esta persona volver a hablar en público.
И поэтому я подал документы в Калифорнийский Технологический, но мне отказали.
Entonces apliqué a Caltech y me rechazaron.
Он был убеждён - и по-прежнему уверен - что можно построить новый мир, в котором никому и никогда не понадобятся поддельные документы.
Y que estaba convencido, y aún lo está, de que otro mundo es posible, un mundo donde nadie necesite un falsificador.
Плохая новость заключается в том, что когда я связался с этими людьми, чтобы достать у них некоторые документы, они вышли из себя, потому что у меня были все эти материалы, которых не было у них.
La mala noticia es que cuando me puse en contacto con ellos para intentar recolectar algunos documentos suyos se volvieron locos, porque yo tenía todas las cosas que no tenían ellos.
Три раза я подавал документы на биомедицинское отделение, чтобы стать врачом.
Tres veces postulé a Ciencias Biomédicas, para ser médico.
У меня есть секретные документы и описания сделок ресторанов фастфуда.
Tengo muchísimos documentos secretos y arreglos con restaurantes de comida rápida.
И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы.
Y mientras mis medio hermanos se creían abandonados o huérfanos, mi padre falsificaba documentos.
Однажды, когда мой отец работал над подачей документов на получение французского гражданства для нас, я случайно увидела документы, которые привлекли моё внимание.
Un día, mientras mi padre preparaba la documentación para que todos obtuviésemos la nacionalidad francesa, vi unos documentos que llamaron mi atención.
Есть ли в Кении врачи или другие специалисты, которые оформляют свидетельство о смерти в момент смерти ребенка, и отправляют ли они эти документы в статистические учреждения?
¿Existen médicos en Kenia y otros especialistas que escriban certificados de defunción cuando muere un niño y que luego los envíen a la oficina de estadísticas?
Если вы посмотрите на эти рассекреченные материалы, то поймете, что это именно такого рода документы.
Si observamos los cables desclasificados, ese clase de material está ahí.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité