Exemples d'utilisation de "определению" en russe
Получится, что некоторые элементы периодической таблицы нельзя использовать по определению.
Eso quiere decir que ciertas partes de la tabla periódica están axiomáticamente fuera de los límites.
Болезни, которые по определению тяжелее лечить, и гораздо дороже лечить.
Enfermedades que son inherentemente más dificiles de tratar, y mucho más caras de tratar.
Они - по определению ловкачи и будут пробовать ободрать тебя как липку.
Está en su naturaleza ser poco fiables y van a querer estafarte.
Что означает, по определению, что это конкретный лидер более не существует.
Lo que quiere decir, de hecho, que ese líder ya no existe.
Демократия, по определению философа Карла Поппера, это когда возможно сменить правительство без насилия;
La democracia, según dijo el filósofo Karl Popper, consiste en poder destituir sin violencia a quienes ocupan el poder;
Я бы хотела показать огромное преимущество такого внешнего подхода к определению состояния здоровья.
Y quiero remarcar la gran ventaja de considerar a la salud de esta forma externa.
по этому поводу тоже имеется достоверный тест по определению пяти самых сильных сторон личности.
Y de nuevo, hay una prueba que te permite conocer tus 5 mayores fortalezas.
Это же относится к тестам по определению генов, которые сильно предрасполагают женщин к раку груди.
Lo mismo es válido para las pruebas de los genes que predisponen marcadamente a las mujeres a un cáncer de mama.
Либо вы фальсифицируете его по определению, либо у вас достаточно данных, чтобы не выбирать случайным образом.
O está manipulado desde el diseño, o hay suficiente información y ya no hay necesidad de aleatorizar personas.
Он просто устал быть перед зрительным залом и чувствовал себя, по его определению, как "выступающая обезьянка".
Simplemente se cansó de estar frente a la audiencia, pues se empezaba a sentir como "un monito de la interpretación", en sus propias palabras.
Джордж Буш является не обычным, а, по его собственному определению, "сострадательным консерватором", сохраняя, таким образом, некоторую двусмысленность.
George W. Bush no se presentó como un conservador normal, sino como algo que llamó "conservador compasivo", con lo que preservó cierta ambigüedad.
МФП и компании по определению геномов потребителей могут стать позитивной силой, способствующей и продвигающей использование таких данных.
Los PBM y las compañías genómicas de consumo pueden ser una fuerza positiva para facilitar o mejorar el uso de estos datos.
В процессе реализации, например, находится проект по определению последовательности ДНК тысячи человек, чьи геномы из разных частей мира.
Hay, por ejemplo, un proyecto en curso para hacer la secuencia de 1.000 individuos, sus genomas, de diferentes partes del mundo.
Согласно данным опросов по определению отношений в мире, проведенных агентством Пью, лишь 30% итальянцев относятся к евро положительно.
Según el Proyecto de Actitudes Globales de Pew Research Center, sólo el 30% de los italianos tiene una opinión positiva del euro.
Односторонняя акция в этом и других измерениях подорвала миссию "Большой двадцатки" по определению и реализации взаимовыгодной скоординированной политики.
Las acciones unilaterales en este y otros temas han debilitado la misión del G-20 de identificar y aplicar políticas de beneficios mutuos de forma coordinada.
Понимание этого должно привести нас не к отказу от концепции открытого общества, а к пересмотру и новому определению его причины.
Descubrir esto no debería hacernos abandonar el concepto de una sociedad abierta, sino revisar y reafirmar su necesidad.
Поэтому сегодня я бы хотел положить начало новому определению атеиста, новой версии атеизма, если позволите, котороую назовем Атеизм 2.0.
Pero hoy quisiera inaugurar una nueva forma de ateísmo, si se quiere, una nueva versión de ateísmo que podríamos llamar Ateísmo 2.0.
Первый заключается в том, что болезней среди бедных нельзя избежать или предотвратить, поскольку бедности, по определению, присущи болезни и преждевременная смерть.
El primero es que la incidencia de la enfermedad entre los pobres es de alguna manera inevitable e ineludible, como si los pobres estuvieran predestinados a enfermarse y morir prematuramente.
Возникшая в результате этого империя будет либеральной, согласно определению Чубайса, потому что ее можно построить с помощью денег, а не танков.
El imperio resultante será liberal, según la denominación de Chubais, porque se puede construir con dinero, en lugar de tanques.
Данная надрелигиозная платформа призывает к управлению природными ресурсами Ирака администрацией центрального правительства и к отсрочке возможного референдума по определению статуса г. Киркук.
Esta plataforma suprasectaria pide una administración por el gobierno central de los recursos naturales de Iraq y el aplazamiento del inminente referéndum para decidir el estatus de la ciudad de Kirkuk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité