Exemples d'utilisation de "определенного" en russe
Traductions:
tous1140
determinar394
cierto323
definir283
acordar25
condicionar19
especificar13
nombrar11
probar9
asignar4
especificarse3
delimitar2
especificado1
colocar1
nombrarse1
autres traductions51
"Он в футболе больше года и добился определенного успеха".
"Lleva más de un año en el mundo de fútbol, y ya ha logrado algunos éxitos."
Такая стратегия не предполагает заранее определенного диапазона валютного курса.
Esta estrategia no implica una zona objetivo pre-especificada para los tipos de cambio.
Система является сочетанием всех возможностей, изходящих из определенного естественного языка.
Un sistema son todas las posibilidades que presenta un idioma natural dado.
Гламур - это особая форма фальсификации, которая, создаётся для достижения определённого эффекта.
El glamur es una forma de falsificación, pero una falsificación con una finalidad concreta.
От нас всех ждут чего-то очень определенного, если не специфического.
Todos estamos supuestos a tener algo muy distintivo, si no peculiar.
Чтобы оценить эффективность определённого лечения, нам нужно иметь все данные по нему.
Necesitaríamos toda la información de un tratamiento en particular para saber si realmente es o no efectivo.
И в углу за учителем фигура определенного авторитета, который знает все ответы.
Siempre habrá una autoridad en la esquina, detrás del escritorio del profesor, con todas las respuestas.
Но насчет возвращения палестинских рабочих на работу в Израиль нельзя сказать ничего определенного.
Esto hace aun más crucial la necesidad de adoptar políticas comerciales que faciliten el intercambio palestino con Israel y el resto del mundo.
$Обязательства по проведению интервенций для поддержания определенного уровня евро на внешних валютных рынках.
La obligación de intervenir en defensa de un nivel particular del euro en los mercados internacionales de divisas.
Но еще больше помощи оказало бы принятие установки на достижение определенного уровня цен.
No obstante, una meta explícita para el nivel de precios sería aún más útil.
Оно также требует определенного экономического статуса, включая гарантию дохода, что можно обеспечить множеством способов.
También requiere un situación económica básica, incluida una garantía de ingresos, que se puede facilitar de diversas formas.
Традиционно, мусульманские наставники достигали определённого положения, получив социально полезные знания, которыми являются исламские законы.
Tradicionalmente, los académicos musulmanes alcanzaban estatus mediante el dominio del conocimiento socialmente útil, que era la ley islámica.
Я сохранил свободу, но должен был находиться под строгим наблюдением полиции в течение определенного срока.
Permanecí libre, pero vigilado por la policía.
Теперь вы понимаете, почему я не придерживаюсь какого-то определённого стиля - с такой-то прической.
Y pueden ver por qué tengo un estilo fuera de moda, con un corte de pelo como ese.
Чего мы не знаем, так это определённого, отчётливого, прямого влияния этих изменений на характеристики природного климата:
Lo que no sabemos es el impacto exacto, preciso, e inmediato de estos cambios en los patrones climáticos naturales.
Кроме того, изменилось бы распространение определенного количества болезней, что в свою очередь сделало бы человечество более уязвимым.
Más aún, cambiaría la distribución de algunas enfermedades, haciendo más vulnerables a las poblaciones humanas.
Экономика действительно представляет собой набор различных моделей, каждая из которых является отдельным, стилизованным представлением определённого аспекта реальности.
La economía es, en rigor de verdad, un equipo de instrumentos con múltiples modelos -cada uno, una representación diferente y estilizada de algún aspecto de la realidad-.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité