Exemples d'utilisation de "определено" en russe
Traductions:
tous774
determinar394
definir283
acordar25
condicionar19
especificar13
nombrar11
probar9
asignar4
especificarse3
delimitar2
colocar1
nombrarse1
autres traductions9
Узел А расположен ближе к центру, и это может быть определено математически.
A, de hecho, es más central y esto se puede formalizar matemáticamente.
В самом деле, направление сегодняшней глабальной цивилизации было определено более богатыми и развитыми государствами.
La ruta de la civilización global de nuestros días ha sido trazada por las naciones más ricas y avanzadas.
В зависимости от того, как будет решаться этот вопрос, будет определено, будет ли и впредь доминировать мир в Тихом океане.
De cómo evolucione esa cuestión dependerá que la paz siga prevaleciendo o no en todo el Pacífico.
Последнее обвинение было впервые определено во время Нюрнбергских положений 1950 года, как убийство, истребление, порабощение, изгнание и "другие нечеловеческие действия".
Estos últimos fueron tipificados por primera vez en los principios de Nuremberg de 1950 para que entre ellos figuraran el asesinato, el exterminio, la esclavización, la deportación y "otros actos inhumanos".
Также в течение первого месяца работы Индии в качестве члена Совета будет определено будущее миротворческой операции ООН в соседнем Непале.
Además, durante el primer mes de la India como miembro del Consejo, se abordará el futuro de la operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la vecina Nepal.
Каждому было определено 45 минут работы, которая должна была привести их прямо к их цели, но было разрешено остановиться в любой момент.
Y después a todos se les dio 45 minutos de trabajo que los llevaría directamente hacia su meta, pero se les dijo que podían parar en cualquier momento.
И, наконец, в результате реформы впервые было недвусмысленно определено, что ожидается от наблюдения, что должно способствовать проявлению беспристрастия и одинаковому отношению ко всем странам.
Finalmente, por primera vez la reforma establece de manera clara lo que se espera de la supervisión y por ello debería promover la franqueza y un trato justo para todos los países.
но Тони Блэр совершенно определено не допустит этого по тем же причинам, а единая европейская оборонная политика не имеет смысла без участия в ней Великобритании.
pero Tony Blair la excluirá precisamente por esa razón, y una defensa europea común tiene poco sentido si Inglaterra no forma parte de ella.
вести страну и ее народ к лучшему будущему, которое, может быть, еще неясно большинству людей, но которое частично определено и частично создано теми, кто находится у власти и неуклонно следует выбранному курсу для достижения поставленных целей.
llevar a un país y a su pueblo a un mejor futuro que todavía no está claro para la mayoría, pero que ha sido parcialmente descubierto y creado por quienes, estando en el poder, poseen un inequívoco sentido de dirección.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité