Exemples d'utilisation de "определяют" en russe
Traductions:
tous816
determinar394
definir283
acordar25
condicionar19
especificar13
nombrar11
probar9
asignar4
especificarse3
delimitar2
colocar1
nombrarse1
autres traductions51
Сегодня эту приверженность определяют Мбеки и Обасанджо.
Mbeki y Obasanjo tomaron la iniciativa de asumir estos compromisos.
Принципы Дэна все еще определяют политику сегодня.
La política actual todavía se basa en los principios de Deng.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
Motivos similares dictan la acumulación de reservas en otros mercados en ascenso.
Для Китая они определяют потребление в пределах 40-45% ВВП.
Para China, esto pone el consumo en cerca del 40 al 45% del PGB.
Скромные подсчеты определяют эти запасы примерно в 30 миллиардов баррелей.
Según cálculos modestos, esas reservas son de alrededor de 30 mil millones de barriles.
Мы в некотором роде обходим эволюционные программы, которые определяют наше поведение.
Estamos más o menos obviando los programas evolutivos que guían nuestro comportamiento.
Результаты многих исследований человека носят предварительный характер и не определяют такие гены.
Muchos de los resultados de los estudios en humanos son altamente preliminares y no identifican de facto a un gen.
Эти исследования, например, проверяют и количественно определяют то, что должно быть очевидным:
Estos estudios, por caso, verifican y cuantifican lo que debería ser obvio:
Из исследований множества различных систем был выделен ряд атрибутов, которые определяют общую устойчивость:
A partir de la investigación de una variedad de sistemas, se ha comprobado que los siguientes atributos confieren una resiliencia general:
Слишком часто те, кто определяют задачу СМИ, рассматривают ее, прежде всего, как деловую задачу.
Con demasiada frecuencia, quienes fijan los temas de los medios los ven principalmente como algo funcional a sus negocios.
Выдающихся студентов Руди можно найти по всему свету, многие из них определяют политические курсы.
Hay estudiantes sobresalientes de Rudi en todo el mundo y muchos son diseñadores de políticas.
Политические лидеры редко четко определяют свои приоритеты, предпочитая казаться способными угодить всем и каждому.
Rara vez los líderes políticos plantean prioridades claras, ya que prefieren dar la impresión de que son capaces de dar de todo a todos.
Большие скорострельные клетки - работают при первом взгляде на какое-то лицо и определяют общие черты.
Estas células de disparo rápido primero ven el rostro general.
Определяют ли членство в ЕС дружеские или предвзятые отношения, либо же ситуация определяется орбъективными фактами?
¿Acaso serán las amistades y los prejuicios los que dominen las decisiones sobre la membresía en la UE, o se tomarán en cuenta hechos objetivos?
Возрастание средней продолжительности жизни в сочетании с низкой рождаемостью определяют демографию почти всех развитых стран.
El aumento de la esperanza de vida, unido a unas bajas tasas de nacimientos, modela la demografía de casi todos los países prósperos.
Они воспринимают эхо кормовых объектов, определяют место нахождения пищи и выбирают, что они хотят съесть.
Pueden escuchar los ecos de la presa para decidir dónde está la comida y para decidir cuál quieren comer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité